Танах Иудейский перевод равви Давида Йосифона

Переводы: (скрыть)(показать)
LXX Darby GRBP NRT IBSNT UBY NIV Jub GRBN EN_KA NGB GNT_TR Tanah Th_Ef MDR UKH Bible_UA_Kulish Комментарий Далласской БС LOP ITL Barkly NA28 GURF GR_STR SCH2000NEU New Russian Translation VANI LB CAS PodStr BibCH UKDER UK_WBTC SLR PRBT KZB NT_HEB MLD TORA TR_Stephanus GBB NT_OdBel 22_Macartur_1Cor_Ef VL_78 UBT SLAV BHS_UTF8 JNT UKR KJV-Str LXX_BS BFW_FAH DONV FIN1938 EKKL_DYAK BB_WS NTJS EEB FR-BLS UNT KJV NTOB NCB McArturNT Makarij3 BibST FIN1776 NT-CSL RST Mc Artur NT BBS ElbFld RBSOT GTNT ACV INTL ITAL NA27 AEB BARC NZUZ שRCCV TORA - SOCH LOGIC VCT LXX_Rahlfs-Hanhart DRB TanahGurf KYB DallasComment GERM1951 Dallas Jantzen-NT BRUX LXX_AB LANT JNT2 NVT
Книги: (скрыть)(показать)
. Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Иис. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. Ездр. Неем. Есф. Иов. Пс. Прит. Еккл. Песн. Ис. Иер. Плач. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал.
Главы: (скрыть)(показать)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

Танах Иудейский перевод равви Давида Йосифона

Бырэйшит 9

1 А вот родословная сынов Ноаха: Шэйма, Хама и Йэфэта. У них родились дети после потопа.

2 Сыны Йэфэта: Гомэр и Магог, и Мадай, и Йаван, и Тувал, и Мэшех, и Тирас.

3 А сыны Гомэра: Ашкыназ и Рифат, и Тогарма.

4 А сыны Йавана: Элиша, Таршиш, Киттим и Доданим.

5 От: них отделились острова народов в землях их, каждый по языку своему, по семьям своим, в народах своих.

6 А сыны Хама: Куш, Мицраим, Фут и Кынаан.

7 А сыны Куша: Сыва, Хавила, Савта, Раама и Савтыха. А сыны Раамы: Шева и Дыдан.

8 А Куш родил Нимрода; он стал на земле богатырем.

9 Он был сильный зверолов пред Господом, поэтому говорится: как Нимрод, сильный зверолов пред Господом.

10 И было, его начальным царством был Бавэл и Эрэх, и Аккад, и Калнэй в земле Шинар.

11 Из земли этой вышел Ашшур и построил Нинывэй и Рыховот-Ир, и Кэлах,

12 И Рэсэн, между Нинывэем и Кэлахом, это город великий.

13 А Мицраим родил Лудим и Анамим, и Лыавим, и Нафтухим,

14 И Натрусим, и Каслухим, откуда вышли Пылиштим и Кафторим.

15 А Кынаан родил Цидона, первенца своего, и Хэйта;

16 И (роды) Йывусея, и Эморея, и Гиргаши,

17 И Хивви, и Арки, и Сини,

18 И Арвади, и Цымари, и Хамати. А впоследствии рассеялись племена Кынаанские.

19 И был предел Кынаанеев от Цидона но направлению к Гырару, до Азы, по направлению в Сыдом, Амору, Адму и Цывоим, до Лаши.

20 Это сыны Хама по племенам их, по языкам их, в землях их, в народах их.

21 Родились (дети) и у Шэйма, отца всех сынов Эйвэра, старшего брата Йэфэта.

22 Сыны Шэйма: Эйлам и Ашшур, и Арпахшад, и Луд, и Арам.

23 А сыны Арама: Уц и Хул, и Гэтэр, и Маш.

24 А Арпахшад родил Шэлаха, а Шэлах родил Эйвэра.

25 У Эйвэра родились два сына: имя одного Пэлэг, потому что во дни его разделилась земля, а имя брата его Йоктан.

26 А Йоктан родил Алмодада и Шэлэфа, и Хацармавэта, и Йэраха,

27 И Адорама, и Узала, и Диклу,

28 И Овала, и Авимаэйла, и Шеву,

29 И Офира, и Хавилу, и Йовава. Все это сыны Йоктана.

30 И поселения их были от Мэйши по направлению к Сыфару, горе восточной.

31 Это сыновья Шэйма по семьям их, но языкам их, по землям их, по народам их.

32 Вот семьи сынов Моаха по родословию их, в народах их. И от них расселились народы по земле после потопа.