ТаНаХ в переводе Фримы Гурфинкель

Переводы: (скрыть)(показать)
LXX Darby GRBP NRT IBSNT UBY NIV Jub GRBN EN_KA NGB GNT_TR Tanah Th_Ef MDR UKH Bible_UA_Kulish Комментарий Далласской БС LOP ITL Barkly NA28 GURF GR_STR SCH2000NEU New Russian Translation VANI LB CAS PodStr BibCH UKDER UK_WBTC SLR PRBT KZB NT_HEB MLD TORA TR_Stephanus GBB NT_OdBel 22_Macartur_1Cor_Ef VL_78 UBT SLAV BHS_UTF8 JNT UKR KJV-Str LXX_BS BFW_FAH DONV FIN1938 EKKL_DYAK BB_WS NTJS EEB FR-BLS UNT KJV NTOB NCB McArturNT Makarij3 BibST FIN1776 NT-CSL RST Mc Artur NT BBS ElbFld RBSOT GTNT ACV INTL ITAL NA27 AEB BARC NZUZ שRCCV TORA - SOCH LOGIC VCT LXX_Rahlfs-Hanhart DRB TanahGurf KYB DallasComment GERM1951 Dallas Jantzen-NT BRUX LXX_AB LANT JNT2 NVT
Книги: (скрыть)(показать)
. Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. 0. Суд. 1Цар. Еккл. Плач. Ион.
Главы: (скрыть)(показать)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49

ТаНаХ в переводе Фримы Гурфинкель

Бытие 8



Глава 8

1 И вспомнил Б-г Ноаха, и всякое животное и всякий скот, который с ним в ковчеге, и провел Б-г дух (утешения) по земле, и утишились воды.

2 И затворились источники бездны и проемы небесные, и прекратился дождь с небес.

3 И отступали воды с земли все дальше и дальше; и убывать стали воды по прошествии ста пятидесяти дней.

4 И стал ковчег в седьмом месяце, в семнадцатый день месяца, на горах Арарата.

5 И воды все убывали до десятого месяца. В десятом (месяце), в первый (день) месяца показались вершины гор.

6 И было по прошествии сорока дней, и открыл Hoax окно ковчега, которое сделал,

7 И выпустил он ворона, и вылетел тот, отлетая и возвращаясь, пока не высохли воды на земле.

8 И выпустил он голубя от себя, посмотреть, убыла ли вода с поверхности земли.

9 Но не нашел голубь покоя для ноги своей и возвратился к нему в ковчег, ибо вода на поверхности всей земли. И протянул он руку свою и взял его, и внес к себе в ковчег.

10 И ждал он еще семь других дней; и вновь он выпустил голубя из ковчега.

11 И прилетел к нему голубь под вечер, и вот оливковый лист сорвал он клювом своим. И узнал Hoax, что убыли воды с земли.

12 И ждал он еще семь других дней, и выпустил он голубя, и тот больше не возвратился к нему.

13 И было в шестьсот первом году, в первом (месяце), в первый (день) месяца, сошли воды с земли. И снял Hoax покрытие ковчега и увидел, что вот подсохла поверхность земли.

14 А во втором месяце, в двадцать седьмой день месяца, сухою стала земля.

15 И говорил Б-г Ноаху так:

16 Выйди из ковчега, ты и твоя жена, и твои сыновья и жены твоих сыновей с тобою.

17 Всякое животное, которое с тобой от всякой плоти, из птицы и из скота, и из всего ползучего, что ползает по земле, выведи с собой, и пусть кишат на земле, и пусть плодятся и умножаются на земле.

18 И вышел Hoax и его сыны, и его жена и жены его сынов с ним.

19 Всякое животное, все ползучее и все летающее, все ползающее по земле, по семействам своим вышли они из ковчега.

20 И построил Hoax жертвенник Господу, и взял он от всякою чистого скота и о т всякой чистой птицы и вознес всесожжения на жертвеннике.

21 И воспринял Господь благоухание, и сказал Господь в сердце Своем: Не буду более проклинать вновь землю из-за человека, ведь побуждение сердца человеческого худо с юности его, и не буду более вновь поражать все живое, как я сделал.

22 Впредь, (во) все дни земли, сев и жатва, и холод и зной, и лето и зима, и день и ночь не престанут.