Библия Комментарий Культурно-исторический

Переводы: (скрыть)(показать)
LXX Darby GRBP NRT IBSNT UBY NIV Jub GRBN EN_KA NGB GNT_TR Tanah Th_Ef MDR UKH Bible_UA_Kulish Комментарий Далласской БС LOP ITL Barkly NA28 GURF GR_STR SCH2000NEU New Russian Translation VANI LB CAS PodStr BibCH UKDER UK_WBTC SLR PRBT KZB NT_HEB MLD TORA TR_Stephanus GBB NT_OdBel 22_Macartur_1Cor_Ef VL_78 UBT SLAV BHS_UTF8 JNT UKR KJV-Str LXX_BS BFW_FAH DONV FIN1938 EKKL_DYAK BB_WS NTJS EEB FR-BLS UNT KJV NTOB NCB McArturNT Makarij3 BibST FIN1776 NT-CSL RST Mc Artur NT BBS ElbFld RBSOT GTNT ACV INTL ITAL NA27 AEB BARC NZUZ שRCCV TORA - SOCH LOGIC VCT LXX_Rahlfs-Hanhart DRB TanahGurf KYB DallasComment GERM1951 Dallas Jantzen-NT BRUX LXX_AB LANT JNT2 NVT
Книги: (скрыть)(показать)
. 00PredOT. 00Pyaty. Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Истор. Иис. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. Ездр. Неем. Есф. премуд. Иов. Пс. Прит. Еккл. Песн. пророч. Ис. Иер. Плач. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. слов. библио. Пред. еванг. Матф. Мар. Лук. Иоан. Деян. Посл. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Иоан. 2Иоан. 3Иоан. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Фил. Кол. 1Фесс. 2Фесс. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр. слов. слов. услов.
Главы: (скрыть)(показать)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51

Библия Комментарий Культурно-исторический

Бытие 8

 8:4. Арарат. Араратские горы расположены близ озера Ван на территории современной Турции, в «Армянской земле» (известной как *Урарту по *ассирийским анналам). Эта горная гряда (высочайшая вершина достигает 17 тыс. футов) упоминается также в 4 Цар. 19:37, Ис. 37:38 и Иер. 51:27. В эпосе о Гильгамеше ковчег главного героя рассказа о потопе останавливается на вершине горы Низир в Южном Курдистане.

8:6-12. Птицы на древнем Ближнем Востоке. Одним из наиболее подробных эпизодов рассказа о потопе является выпускание птиц Ноем для получения информации о состоянии внешнего мира за бортом ковчега. В эпических сказаниях о Гильгамеше и Атрахасисе также говорится об использовании птиц. Но если Ной выпускает сначала ворона, а затем три раза голубя, то здесь герой выпускает голубя, ласточку и ворона. Голубь и ласточка вернулись, не найдя приюта, а ворон полетел, как описано в 8:7, и не возвратился. Известно, что древние мореплаватели использовали птиц для обнаружения земли, но ковчег Ноя находился не в плавании, а на земле, следовательно, Ной использовал птиц не для того, чтобы определить направление. Известно также, что иногда полеты птиц служили основой для предсказаний, но ни в Бытие, ни в эпосе о Гильгамеше наблюдение за полетом выпущенных птиц с этой целью не ведется.

8:7. Повадки воронов. Мореплаватели использовали воронов, основываясь на особенностях их полета, так как, в отличие от голубей, которые возвращаются, если их выпустить на свободу, вороны летят по направлению к земле. Заметив направление, которое выбрал ворон, мореплаватель мог определить, где находится берег. Наиболее разумно выпускать ворона первым, а затем использовать остальных птиц для определения глубины воды и возможности высадки на берег. Вороны, по обыкновению, питаются падалью, поэтому пища для них всегда найдется.

8:9. Повадки голубей. У голубей ограниченные возможности для длительного полета, поэтому мореплаватели используют их для обнаружения мест для причаливания. Если голуби возвращаются, значит, таких мест поблизости нет. 1олуби живут на небольших возвышенностях и нуждаются в растительной пище.

8:11. Масличный лист. Масличный лист, принесенный голубем, указывает на время, потребовавшееся для того, чтобы оливковое дерево дало листья после затопления, и позволяет судить об уровне затопивших землю вод. Кроме того, масличный лист символизирует новую жизнь и изобилие, которые наступят после потопа. Оливковое дерево очень жизнеустойчиво, и даже подрубленное погибает не всегда. Увидев свежий масличный лист. Ной понял, что возрождение началось.

8:20-22. Жертвенник. Жертвенники, или алтари, — широко распространенный элемент во многих религиях, как древних, так и современных. Жертвенники библейских времен обычно делали из камня (обтесанного или не обтёсанного), но в некоторых обстоятельствах обходились просто большим камнем (Суд. 13:19,20; 1 Цар. 14:33,34). Многие исследователи полагают, что в древности жертвенник воспринимали как стол божества, так как жертвоприношения обеспечивали богов пищей, однако в Ветхом Завете трудно обнаружить следы подобных представлений.

8:20. Цель жертвоприношения Ноя. Цель жертвоприношения Ноя не указана. В тексте оно определено как «всесожжение», каковое имело в системе жертвоприношений самые разнообразные функции. Возможно, правильнее обратить внимание на то, что текст не определяет тип жертвоприношения. Это не жертва за грех, и не благодаренное жертвоприношение. Обычно жертвы всесожжения связаны с просьбами, обращенными к Богу. Напротив в эпосе о Гильгамеше и в более ранней *шумерской версии, жертва после потопа, состоявшая из возлияния, хлебного приношения и мяса, изображения как пир богов. Главной целью жертве приношений в Древнем мире было умиротворение богов с помощью даров в виде пищи и питья, и, по-видимому, именно это намерение было у героя месопотамских сказаний о потопе.

8:21. Приятное благоухание. Здесь, как и повсюду в Пятикнижии, о жертвоприношении говорится как об источнике приятного благоухания — терминология, оставшаяся от древнейших воззрений на жертвоприношение как на пищу для божества. Этот рассказ заметно отличается от красочного описания в эпосе о Гильгамеше, где изголодавшиеся боги (лишенные пищи на время потопа) собираются вокруг жертвы, «как мухи», довольные возможностью утолить СВОЙ голод.