Библия Комментарий Культурно-исторический

Переводы: (скрыть)(показать)
LXX Darby GRBP NRT IBSNT UBY NIV Jub GRBN EN_KA NGB GNT_TR Tanah Th_Ef MDR UKH Bible_UA_Kulish Комментарий Далласской БС LOP ITL Barkly NA28 GURF GR_STR SCH2000NEU New Russian Translation VANI LB CAS PodStr BibCH UKDER UK_WBTC SLR PRBT KZB NT_HEB MLD TORA TR_Stephanus GBB NT_OdBel 22_Macartur_1Cor_Ef VL_78 UBT SLAV BHS_UTF8 JNT UKR KJV-Str LXX_BS BFW_FAH DONV FIN1938 EKKL_DYAK BB_WS NTJS EEB FR-BLS UNT KJV NTOB NCB McArturNT Makarij3 BibST FIN1776 NT-CSL RST Mc Artur NT BBS ElbFld RBSOT GTNT ACV INTL ITAL NA27 AEB BARC NZUZ שRCCV TORA - SOCH LOGIC VCT LXX_Rahlfs-Hanhart DRB TanahGurf KYB DallasComment GERM1951 Dallas Jantzen-NT BRUX LXX_AB LANT JNT2 NVT
Книги: (скрыть)(показать)
. 00PredOT. 00Pyaty. Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Истор. Иис. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. Ездр. Неем. Есф. премуд. Иов. Пс. Прит. Еккл. Песн. пророч. Ис. Иер. Плач. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. слов. библио. Пред. еванг. Матф. Мар. Лук. Иоан. Деян. Посл. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Иоан. 2Иоан. 3Иоан. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Фил. Кол. 1Фесс. 2Фесс. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр. слов. слов. услов.
Главы: (скрыть)(показать)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51

Библия Комментарий Культурно-исторический

Бытие 50

50:1-14 Погребение Иакова

50:1—3. Бальзамирование. Хотя в Египте бальзамирование было обычной практикой для всех, кто мог себе это позволить, сообщение о бальзамировании евреев встречается только в этом фрагменте. Эту сложную, сопровождавшуюся ритуалами процедуру, совершали хорошо подготовленные погребальные жрецы. Процесс бальзамирования состоял из удаления внутренних органов и погружения тела в бальзамирующий состав на сорок дней. В основе этого обычая лежало представление египтян о необходимости сохранения тела как вместилища души после смерти. Бальзамирование тел Иакова и Иосифа, даже если это было сделано в угоду египтянам, способствовало их сохранению для последующего погребения в Ханаане.

50:3. Оплакивание. Траур продолжался в течение сорока дней, необходимых для бальзамирования тел, и, возможно, дополнялся еще тридцатью днями по еврейской традиции (см.: Втор. 34:8). Судя по тому, что египтяне также оплакивали смерть Иакова, ему были оказаны царские почести как высокопоставленному гостю.

50:10,11. Горен-гаатад («гумно Атада»), Установить местонахождение селения, стоявшего, как сказано в тексте, к востоку от Иордана ("Р в русском переводе — «при Иордане»), пока не удалось. Непонятно, зачем останки Иакова доставили через Трансиорданию на восток, если можно было идти более прямым путем в Хеврон. Проведение семидневной траурной церемонии на гумне вполне объяснимо: место, связаное с трудовой деятельностью, законом и жизнью, как нельзя лучше подходило для поминовения патриарха (см.: Чис. 15:20; Руф. 3; 2 Цар. 24:16-24).

50:11. Авель-мицранм (плач египтян). Переименование гумна Атада увековечило память об Иакове и проведенной здесь траурной церемонии. Новое название содержит хорошо известный элемент: «авель» означает «ручей» и встречается в других географических названиях (Чис. 33:49 — Аве-Ситтим; Суд. 11:33 — Авель-Керамим). Впрочем, в этом названии обыгрывается древнееврейские слово ebel, «плач».

50:15-26 Старость и кончина Иосифа

50:26. Срок жизни Иосифа. Иосиф умер ста десяти лет, — в возрасте, считавшимся для египтянина недостижимым. Изучение мумий показало, что средняя продолжительность жизни составляла в Египте от сорока до пятидесяти лет. Укладывание мумифицированного тела в ковчег (саркофаг) было египетским, а не еврейским обычаем.