Нвый украинский перевод

Переводы: (скрыть)(показать)
LXX Darby GRBP NRT IBSNT UBY NIV Jub GRBN EN_KA NGB GNT_TR Tanah Th_Ef MDR UKH Bible_UA_Kulish Комментарий Далласской БС LOP ITL Barkly NA28 GURF GR_STR SCH2000NEU New Russian Translation VANI LB CAS PodStr BibCH UKDER UK_WBTC SLR PRBT KZB NT_HEB MLD TORA TR_Stephanus GBB NT_OdBel 22_Macartur_1Cor_Ef VL_78 UBT SLAV BHS_UTF8 JNT UKR KJV-Str LXX_BS BFW_FAH DONV FIN1938 EKKL_DYAK BB_WS NTJS EEB FR-BLS UNT KJV NTOB NCB McArturNT Makarij3 BibST FIN1776 NT-CSL RST Mc Artur NT BBS ElbFld RBSOT GTNT ACV INTL ITAL NA27 AEB BARC NZUZ שRCCV TORA - SOCH LOGIC VCT LXX_Rahlfs-Hanhart DRB TanahGurf KYB DallasComment GERM1951 Dallas Jantzen-NT BRUX LXX_AB LANT JNT2 NVT
Книги: (скрыть)(показать)
. Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Иис. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. Ездр. Неем. Есф. Иов. Пс. Прит. Еккл. Песн. Ис. Иер. Плач. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Матф. Мар. Лук. Иоан. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Иоан. 2Иоан. 3Иоан. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Фил. Кол. 1Фесс. 2Фесс. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр. 1Макк. 2Макк. 3Макк. Вар. 2Ездр. 3Ездр. Иудиф. Прем. Сир. Тов.
Главы: (скрыть)(показать)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

Нвый украинский перевод

Буття 5

1 Це книга буття людей: в дні в якому створив Бог Адама, за озбразом Божим створив його,

2 мужем і жінкою створив їх і поблагословив їх. І назвав імя їх Адам, в тім дні, в якому створив їх.

3 Пожив же Адам двісті тридцять літ і породив за своїм видом і за своїм образом і назвав імя його Сит.

4 Були ж дні Адама після того як народив він Сита сім сот літ і породив синів і дочок.

5 І були всі дні Адама, які пожив, девять сот тридцять літ, і помер.

6 Пожив же Сит двісті пять літ і породив Еноса.

7 І пожив Сит після того як породив він Еноса сімсот сім літ і породив синів і дочок.

8 І були всі дні Сита девятьсот дванадцять літ, і помер.

9 І пожив Енос сто девятдесять літ і породив Каїнана.

10 І пожив Енос після того як породив він Каїнана сімсот і пятнадцять літ і породив синів і дочок.

11 І були всі дні Еноса девятьсот пять літ, і помер.

12 І пожив Каїнан сто сімдесять літ і породив Малелеїла.

13 І пожив Каїнан після того як породив він Малелеїла сімсот сорок літ і породив синів і дочок.

14 І були всі дні Каїнана девятьсот десять літ, і помер.

15 І пожив Малелеїл сто шістьдесять пять літ і породив Яреда.

16 І пожив Малелеїл після того як породив він Яреда сімсот тридцять літ і породив синів і дочок.

17 І були всі дні Малелеїла вісімсот девятдесять пять літ, і помер.

18 І пожив Яред сто шістьдесять два літ і породив Еноха.

19 І пожив Яред після того як породив він Еноха вісімсот літ і породив синів і дочок.

20 І були всі дні Яреда девятьсот шістьдесять два роки, і помер.

21 І пожив Енох сто шістьдесять пять літ і породив Матусала.

22 Вгодив же Енох Богові після того як породив він Матусала двісті літ і породив синів і дочок.

23 І були всі дні Еноха триста шістьдесять пять літ.

24 І вгодив Енох Богові і не знаходився, томущо Бог його переставив.

25 І пожив Матусала сто шістьдесять сім літ і породив Ламеха.

26 І пожив Матусала після того як породив він Ламеха вісімсот два роки і породив синів і дочок.

27 І були всі дні Матусала, які пожив, девятьсот шістьдесять девять літ, і помер.

28 І пожив Ламех сто вісімдесять вісім літ і породив сина

29 і назвав імя його Ной кажучи: Цей дасть нам спочинок від наших діл і від болів наших рук і від землі, яку Господь Бог прокляв.

30 І пожив Ламех після того як породив він Ноя пятсот шістьдесять пять літ і породив синів і дочок.

31 І були всі дні Ламеха сімсот пятдесять три роки, і помер.