ТаНаХ в переводе Фримы Гурфинкель

Переводы: (скрыть)(показать)
LXX Darby GRBP NRT IBSNT UBY NIV Jub GRBN EN_KA NGB GNT_TR Tanah Th_Ef MDR UKH Bible_UA_Kulish Комментарий Далласской БС LOP ITL Barkly NA28 GURF GR_STR SCH2000NEU New Russian Translation VANI LB CAS PodStr BibCH UKDER UK_WBTC SLR PRBT KZB NT_HEB MLD TORA TR_Stephanus GBB NT_OdBel 22_Macartur_1Cor_Ef VL_78 UBT SLAV BHS_UTF8 JNT UKR KJV-Str LXX_BS BFW_FAH DONV FIN1938 EKKL_DYAK BB_WS NTJS EEB FR-BLS UNT KJV NTOB NCB McArturNT Makarij3 BibST FIN1776 NT-CSL RST Mc Artur NT BBS ElbFld RBSOT GTNT ACV INTL ITAL NA27 AEB BARC NZUZ שRCCV TORA - SOCH LOGIC VCT LXX_Rahlfs-Hanhart DRB TanahGurf KYB DallasComment GERM1951 Dallas Jantzen-NT BRUX LXX_AB LANT JNT2 NVT
Книги: (скрыть)(показать)
. Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. 0. Суд. 1Цар. Еккл. Плач. Ион.
Главы: (скрыть)(показать)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49

ТаНаХ в переводе Фримы Гурфинкель

Бытие 49



Глава 49

1 И воззвал Йааков к своим сынам и сказал: Соберитесь, и я поведаю вам, что случится с вами в будущности дней.

2 Сойдитесь и слушайте, сыны Йаакова! И послушайте Исраэля, отца вашего!

3 Реувен, первенец мой ты, сила моя и начаток мощи моей, верх достоинства и верх могущества.

4 Неудержность, как воды! Превосходства ты не обретешь, ибо ты восшел на ложе отца твоего, тогда хулил ты над моим одром восшедшего.

5 Шимон и Леви, братья, орудия элостные их мечи.

6 В их тайный (сговор) пусть не войдет душа моя, с их обществом не единись, честь моя! Ибо в гневе своем убили мужа и по воле своей (едва не) подсекли быка.

7 Проклят их гнев, ибо могуч, и их ярость, ибо жестока она. Разделю их в Йаакове и рассею их в Исраэле.

8 Йеhуда, тебя восхвалят братья твои! Твоя рука на затылке твоих врагов. Поклонятся тебе сыны отца твоего.

9 Молодой лев Йеhуда, от растерзания, сын мой, ты устранился. Преклонил он колена, лег, как лев и как львица, кто поднимет его!

10 Не отойдет скипетр (власти) от Йеhуды и стило эакона от потомков его, пока не придет Шило, и к нему стечение народов.

11 Привязывает к виноградной лозе своего осла, к ветви - сына ослицы своей; моет в вине свое одеяние и в крови виноградной свое облачение.

12 Красен глазами от вина и бел зубами от молока.

13 3евулун на побережье морском обитать будет, и он на берегу корабельном, а край его у Цидона,

14 Иссахар - осел костистый) лежащий меж граней.

15 И он увидел покой, что хорош он, и землю, что приятна она; и преклонил он плечо свое, чтоб нести, и стал слугой-даннвком.

16 Дан судить будет (за) свой народ; как один колена Исраэля.

17 Будет Дан змеем на дороге, виперой на пути, что жалит пяты коня, и падает всадник его навзничь.

18 На помощь Твою надеюсь, Господи!

19 Гад, рать выступит от него, и он возвратится (по своим) следам.

20 От Ашера, тучен хлеб его, и он доставит яства царские.

21 Нафтали - лань вольная, он воздает речи прекрасные.

22 Милый сын Йосеф, милый сын на виду. Дочери, ходила (каждая), чтоб узреть.

23 И огорчали его, и спор затевали, и ненавидели его стрелки.

24 Но пребывал в силе его лук, и в золоте были руки его, - из рук Могучего (Б-га) Йаакова, оттуда он (стал) пастырем камня Исраэля.

25 От Б-га отца твоего, в Он да поможет тебе, и со Всемогущим, и да благословит Он тебя: благословения небес свыше, благословение бездны, лежащей внизу, благословения персей и утробы.

26 Благословения твоего отца превзошли благословения моих родителей до предела вечных холмов. Да пребудут они на главе Йосефа, на темени отличенного (среди) братьев своих.

27 Биньямин -волк терзающий, утром есть будет лов, а вечером разделит добычу.