Новая Женевская Учебная Библия

Переводы: (скрыть)(показать)
LXX Darby GRBP NRT IBSNT UBY NIV Jub GRBN EN_KA NGB GNT_TR Tanah Th_Ef MDR UKH Bible_UA_Kulish Комментарий Далласской БС LOP ITL Barkly NA28 GURF GR_STR SCH2000NEU New Russian Translation VANI LB CAS PodStr BibCH UKDER UK_WBTC SLR PRBT KZB NT_HEB MLD TORA TR_Stephanus GBB NT_OdBel 22_Macartur_1Cor_Ef VL_78 UBT SLAV BHS_UTF8 JNT UKR KJV-Str LXX_BS BFW_FAH DONV FIN1938 EKKL_DYAK BB_WS NTJS EEB FR-BLS UNT KJV NTOB NCB McArturNT Makarij3 BibST FIN1776 NT-CSL RST Mc Artur NT BBS ElbFld RBSOT GTNT ACV INTL ITAL NA27 AEB BARC NZUZ שRCCV TORA - SOCH LOGIC VCT LXX_Rahlfs-Hanhart DRB TanahGurf KYB DallasComment GERM1951 Dallas Jantzen-NT BRUX LXX_AB LANT JNT2 NVT
Книги: (скрыть)(показать)
. Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Иис. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. Ездр. Неем. Есф. Иов. Пс. Прит. Еккл. Песн. Ис. Иер. Плач. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Матф. Мар. Лук. Иоан. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Иоан. 2Иоан. 3Иоан. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Фил. Кол. 1Фесс. 2Фесс. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Главы: (скрыть)(показать)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51

Новая Женевская Учебная Библия

Бытие 47

6 поставь их смотрителями. Фараон больше склонен доверять Иакову и его сыновьям, чем египтянам, которые, с одной стороны, никогда не были хорошими скотоводами, а с другой - ненавидели гиксосов. Поскольку они презирали и евреев (см. 39,14 и ком.), то это обстоятельство способствовало расположению к ним фараона гиксосской династии (см. 45,16).

7 благословил. Тем самым патриарх доказывает свое старшинство по отношению к фараону, поскольку меньший благословляется большим. Его благословение было исполнено (ст. 13-25).

9 странствования. Целью его странствования был небесный город (Втор. 26,5; Евр.11,9-10).

малы и несчастны. Иаков не гордился количеством прожитых лет, поскольку они несоизмеримы с вечностью.

11 дал им владение... в лучшей части земли. Это было более того, о чем просили израильтяне. Дар фараона отделил и обособил семью завета от египтян (см. ком. к ст. 6).

Раамсес. Более позднее название земли Гесем (45,10), данное ей в честь Рамзеса II.

13-26 Поскольку фараон послушался божественного откровения (гл. 41) и благословил Иосифа, Иосиф, в свою очередь, превратил в собственность фараона все серебро, скот, землю и народ Египта (см. ком. к 39,14 и ст. 6), а самим египтянам спас жизнь.

24 давайте пятую часть. См. 41,34.

25 спас нам жизнь. Египтяне считали Иосифа спасителем и, по всей видимости, уже не презирали его за то, что он не египтянин.

27 владели они ею. Независимость и благоденствие израильтян резко отличались от положения египтян (47,13-26 и ком.), пребывающих в рабстве у фараона-иноплеменника.

весьма умножились. Эта фраза служит связующим звеном с книгой Исход (Исх. 1,7).

28 - 48,22 Верою Иаков обращал свой взор далее своей смерти в Египте и видел свое погребение в земле обетованной. Израиль даровал право первородства Иосифу, а не Рувиму (1 Пар. 5,1.2; Евр. 11,21).

29 Иосифа. Это же Иаков заповедал всем своим сыновьям (49,29-32), однако Иосифа он поставил старшим над всеми братьями.

положи руку твою под стегно мое. См. 24,2 и ком.

милость и правду. Иаков по "правде", т.е. по обетованию Божию (46,4), должен быть "выведен" из Египта (пусть лично для себя и посмертно), но оказать ему эту милость он просит Иосифа.

30 в их гробнице. Верою Иаков связывал свою судьбу с землей обетованной; он не желал, чтобы его набальзамированное тело осталось в Египте (ст. 11; 50,2).

31 клялся ему. Исполнение этой клятвы - 50,1-14.

поклонился. Иаков воздает благодарность Богу за то, что его последнее желание будет исполнено.