Библия Комментарий Культурно-исторический

Переводы: (скрыть)(показать)
LXX Darby GRBP NRT IBSNT UBY NIV Jub GRBN EN_KA NGB GNT_TR Tanah Th_Ef MDR UKH Bible_UA_Kulish Комментарий Далласской БС LOP ITL Barkly NA28 GURF GR_STR SCH2000NEU New Russian Translation VANI LB CAS PodStr BibCH UKDER UK_WBTC SLR PRBT KZB NT_HEB MLD TORA TR_Stephanus GBB NT_OdBel 22_Macartur_1Cor_Ef VL_78 UBT SLAV BHS_UTF8 JNT UKR KJV-Str LXX_BS BFW_FAH DONV FIN1938 EKKL_DYAK BB_WS NTJS EEB FR-BLS UNT KJV NTOB NCB McArturNT Makarij3 BibST FIN1776 NT-CSL RST Mc Artur NT BBS ElbFld RBSOT GTNT ACV INTL ITAL NA27 AEB BARC NZUZ שRCCV TORA - SOCH LOGIC VCT LXX_Rahlfs-Hanhart DRB TanahGurf KYB DallasComment GERM1951 Dallas Jantzen-NT BRUX LXX_AB LANT JNT2 NVT
Книги: (скрыть)(показать)
. 00PredOT. 00Pyaty. Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Истор. Иис. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. Ездр. Неем. Есф. премуд. Иов. Пс. Прит. Еккл. Песн. пророч. Ис. Иер. Плач. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. слов. библио. Пред. еванг. Матф. Мар. Лук. Иоан. Деян. Посл. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Иоан. 2Иоан. 3Иоан. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Фил. Кол. 1Фесс. 2Фесс. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр. слов. слов. услов.
Главы: (скрыть)(показать)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51

Библия Комментарий Культурно-исторический

Бытие 45

45:1-28 Иосиф открывается своим братьям

45:8. Титулы Иосифа. Скорее всего, титул «отец фараона» связан с египетским понятием it-ntr, «отец бога», применявшимся по отношению к различным сановникам и жрецам, служившим при дворе фараона. Слово «отец» используется здесь в значении «советник», подобно тому, как оно применяется для обозначения роли левита, нанятого Михой в Суд. 17:10, или роли Елисея в качестве советника царя Израиля в 4 Цар. 6:21.

45:10. Гесем. По всей вероятности, это семитское географическое название относится к местности, расположенной в дельте Нила, в Нижнем Египте в районе вади Тумилат, между восточным рукавом Нила и Большим горьким озером. Присутствие семитов в этом регионе отмечается в египетских текстах периода гиксосского владычества, а сама эта земля с ее превосходными пастбищами как нельзя лучше подходила для содержания скота. Еще одним доводом в пользу локализации в Египте является использование выражения «в земле Раамсес» в качестве эквивалента Гесема.

45:19. Колесницы. Предложение взять колесницы не содержит противопоставления египетских колесниц хананейским, а является просто мерой предусмотрительности, направленной на то, чтобы женщинам и детям не пришлось идти пешком (поскольку полукочевые народы обычно не использовали колесниц).

45:22. Забота о Вениамине. В обязанности Иосифа как правителя Египта входило снабжение народа продовольствием и одеждой (обычная функция для сановника такого ранга, судя по текстам из "Вавилона и *Мари). Так он поступил и с членами своей семьи (в таком повороте событий есть доля иронии, ибо история начинается с получения одежды Иосифом, 37:3). Подобно тому, как Иаков проявлял особую благосклонность к Иосифу, Иосиф проявляет расположение к своему брату Вениамину, давая ему в пять раз больше, чем остальным братьям, да еще и серебро в придачу.