ТаНаХ в переводе Фримы Гурфинкель

Переводы: (скрыть)(показать)
LXX Darby GRBP NRT IBSNT UBY NIV Jub GRBN EN_KA NGB GNT_TR Tanah Th_Ef MDR UKH Bible_UA_Kulish Комментарий Далласской БС LOP ITL Barkly NA28 GURF GR_STR SCH2000NEU New Russian Translation VANI LB CAS PodStr BibCH UKDER UK_WBTC SLR PRBT KZB NT_HEB MLD TORA TR_Stephanus GBB NT_OdBel 22_Macartur_1Cor_Ef VL_78 UBT SLAV BHS_UTF8 JNT UKR KJV-Str LXX_BS BFW_FAH DONV FIN1938 EKKL_DYAK BB_WS NTJS EEB FR-BLS UNT KJV NTOB NCB McArturNT Makarij3 BibST FIN1776 NT-CSL RST Mc Artur NT BBS ElbFld RBSOT GTNT ACV INTL ITAL NA27 AEB BARC NZUZ שRCCV TORA - SOCH LOGIC VCT LXX_Rahlfs-Hanhart DRB TanahGurf KYB DallasComment GERM1951 Dallas Jantzen-NT BRUX LXX_AB LANT JNT2 NVT
Книги: (скрыть)(показать)
. Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. 0. Суд. 0. 1Цар. 0. 0. 0. 0. 0. 0. 0. 0. 0. 0. 0. Еккл. 0. 0. 0. Плач. 0. 0. 0. 0. 0. 0. Ион.
Главы: (скрыть)(показать)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49

ТаНаХ в переводе Фримы Гурфинкель

Бытие 44



Глава 44

1 И повелел он тому, кто над домом его, говоря: Наполни кошели этих мужей съестным, сколько смогут нести, и положи серебро каждому сверху в кошель его;

2 А мой кубок, кубок серебряный, положи сверху в кошель младшему, и серебро за купленное им. - И сделал тот по слову Йосефа, как он говорил.

3 Утром, (чуть) свет, мужей отпустили, их и их ослов.

4 Они вышли из города, не отдалились, и Йосеф сказал тому, кто над домом его: Встань, преследуй мужей! И настигни их и скажи им: Почему вы отплатили злом за добро?

5 Ведь это есть из чего пьет мой господин, и он гадает, гадает на нем? Зло явили вы тем, что содеяли?

6 И настиг он их, и говорил он им эти речи,

7 И сказали они ему: Зачем говорить моему господину подобные речи? Хула для твоих рабов содеять подобное?

8 Ведь серебро, которое мы нашли сверху в кошелях наших, мы возвратили тебе из земли Кенаана. Как же похитим из дома тво его господина серебро или золото?

9 У кого найдено будет из рабов твоих, тот умрет, и также мы будем господину моему рабами.

10 И сказал он: Также и ныне по вашим речам (верно) это. У кого будет найдено, тот станет моим рабом, вы же будете невиновны.

11 И поспешили они, и опустили они каждый свой кошель на землю, и открыли они каждый свой кошель.

12 И он искал. Со старшего начал и младшим кончил, и нашел он кубок в кошеле Биньямина.

13 И разорвали они одежды свои, и навьючил каждый (поклажу) на своего осла, и возвратились они в город.

14 И вошел Йеhуда и братья его в дои Йосефа, а он еще там, и пали они пред ним на землю.

15 И сказал им Йосеф: Что это за деяние, что вы содеяли? Неужели не знали, что разгадать сумеет такой муж, как я!

16 И сказал Йеhуда, Что сказать нам вашему господину, что нам говорить и чем нам оправдаться! Б-г нашел вину за твоимн рабамн. Вот мы рабы моему господину, и мы, и тот, в чьих руках найден кубок.

17 И сказал он: хула для меня делать такое? Муж, в чьих руках найден кубок, он будет мне рабом. Вы же взойдите с миром к отцу вашему.

18 И подступил к нему Йеhуда и сказал: О господин мой! Дай же молвить рабу твоему слово во услышание моего господина, и пусть не воспылает твои гнев на раба твоего, ибо ты как Паро!

19 Мой господин вопрошал рабов своих так: Есть ли у вас отец или брат?

20 И мы сказали моему господину: Есть у нас престарелый отец и дитя на старости лет, малое, а брат его умер, и остался он один от своей матери, и отец его любит его.

21 И сказал ты рабам своим: Низведите его ко мне, чтобы мне взглянуть на него.

22 И мы сказали моему господину: Не может отрок покинуть отца своего: (что если) покинет отца своего и умрет!

23 И сказал ты рабам своим: Если не спустится ваш младший брат с вами, не видеть вам более моего лица.

24 И было, когда взошли мы к рабу твоему, отцу нашему, и изложили ему речи моего господина,

25 То сказал наш отец: Возвратитесь, купите нам немного съестного.

26 И сказали мы: Не можем спуститься! Если будет наш младший брат с нами, то спустимся, - ибо мы не можем видеть лицо того мужа, (когда) младший наш брат не с нами.

27 И сказал твой раб, отец мой, нам: Вы знаете, что двоих родила мне моя жена.

28 И ушел один от меня и сказал я: Верно, растерзан, растерзан он. И я не видел его доныне.

29 И (если) заберете также и этого от лица моего и его постигнет беда, то сведете седины мои в горе в могилу.

30 И ныне, когда приду к твоему рабу, отцу моему, и отрока нет с нами, - а его душа привязана к душе его, -

31 И будет: увидев, что нет отрока, он умрет, и сведут рабы твои седины раба твоего, отца нашего, в скорби в могилу.

32 Ибо твой раб поручился за отрока пред отцом моим так: Если не приведу его к тебе, грешен буду я пред отцом моим во все дни.

33 И ныне, пусть же останется раб твой вместо отрока рабом моему господину, а отрок взойдет со своими братьями.

34 Ибо как взойду я к отцу моему, а отрока нет со мною? Чтоб не видеть мне зла, что постигнет отца моего!