Русский Синодальный текст (с номерами Стронга)

Переводы: (скрыть)(показать)
LXX Darby GRBP NRT IBSNT UBY NIV Jub GRBN EN_KA NGB GNT_TR Tanah Th_Ef MDR UKH Bible_UA_Kulish Комментарий Далласской БС LOP ITL Barkly NA28 GURF GR_STR SCH2000NEU New Russian Translation VANI LB CAS PodStr BibCH UKDER UK_WBTC SLR PRBT KZB NT_HEB MLD TORA TR_Stephanus GBB NT_OdBel 22_Macartur_1Cor_Ef VL_78 UBT SLAV BHS_UTF8 JNT UKR KJV-Str LXX_BS BFW_FAH DONV FIN1938 EKKL_DYAK BB_WS NTJS EEB FR-BLS UNT KJV NTOB NCB McArturNT Makarij3 BibST FIN1776 NT-CSL RST Mc Artur NT BBS ElbFld RBSOT GTNT ACV INTL ITAL NA27 AEB BARC NZUZ שRCCV TORA - SOCH LOGIC VCT LXX_Rahlfs-Hanhart DRB TanahGurf KYB DallasComment GERM1951 Dallas Jantzen-NT BRUX LXX_AB LANT JNT2 NVT
Книги: (скрыть)(показать)
. Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Иис. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. Ездр. Неем. Есф. Иов. Пс. Прит. Еккл. Песн. Ис. Иер. Плач. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Матф. Мар. Лук. Иоан. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Иоан. 2Иоан. 3Иоан. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Фил. Кол. 1Фесс. 2Фесс. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр. 1Макк. 2Макк. 3Макк. Вар. 2Ездр. 3Ездр. Иудиф. Посл. Прем. Сир. Тов.
Главы: (скрыть)(показать)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

Русский Синодальный текст (с номерами Стронга)

Бытие 44

1 И приказал 6680 8762 [Иосиф] начальнику дома 1004 своего, говоря 0559 8800: наполни 4390 8761 мешки 0572 этих людей 0582 пищею 0400, сколько 0834 они могут 3201 8799 нести 5375 8800, и серебро 3701 каждого 0376 положи 7760 8798 в отверстие 0572 мешка 6310 его,

2 а чашу 1375 мою, чашу 1375 серебряную 3701, положи 7760 8799 в отверстие 6310 мешка 0572 к младшему 6996 вместе с серебром 3701 за купленный им хлеб 7668. И сделал 6213 8799 тот по слову 1697 Иосифа 3130, которое сказал 1696 8765 он.

3 Утром 1242, когда рассвело 0215 8804, эти люди 0582 были 7971 8795 отпущены 7971 8795 , они и ослы 2543 их.

4 Еще не далеко 7368 8689 отошли 3318 8804 они от города 5892, как Иосиф 3130 сказал 0559 8804 начальнику дома 1004 своего: ступай 6965 8798, догоняй 7291 8798 0310 этих людей 0582 и, когда догонишь 5381 8689, скажи 0559 8804 им: для чего вы заплатили 7999 8765 злом 7451 за добро 2896?

5 Не та ли это, из которой пьет 8354 8799 господин 0113 мой и он гадает 5172 8762 на ней? Худо 7489 8689 это вы сделали 6213 8804.

6 Он догнал 5381 8686 их и сказал 1696 8762 им эти 0428 слова 1697.

7 Они сказали 0559 8799 ему: для чего господин 0113 наш говорит 1696 8762 такие слова 1697? Нет 2486, рабы 5650 твои не сделают 6213 8800 такого дела 1697.

8 Вот, серебро 3701, найденное 4672 8804 нами в отверстии 6310 мешков 0572 наших, мы обратно 7725 8689 принесли 7725 8689 тебе из земли 0776 Ханаанской 3667: как же нам украсть 1589 8799 из дома 1004 господина 0113 твоего серебро 3701 или золото 2091?

9 У кого из рабов 5650 твоих найдется 4672 8735, тому смерть 4191 8804, и мы будем рабами 5650 господину 0113 нашему.

10 Он сказал 0559 8799: хорошо; как вы сказали 1697, так 3651 пусть и будет: у кого найдется 4672 8735 [чаша], тот будет мне рабом 5650, а вы будете не виноваты 5355.

11 Они поспешно 4116 8762 спустили 3381 8686 каждый 0376 свой мешок 0572 на землю 0776 и открыли 6605 8799 каждый 0376 свой мешок 0572.

12 Он обыскал 2664 8762, начал 2490 8689 со старшего 1419 и окончил 3615 8765 младшим 6996; и нашлась 4672 8735 чаша 1375 в мешке 0572 Вениаминовом 1144.

13 И разодрали 7167 8799 они одежды 8071 свои, и, возложив 6006 8799 каждый 0376 на осла 2543 своего ношу, возвратились 7725 8799 в город 5892.

14 И пришли 0935 8799 Иуда 3063 и братья 0251 его в дом 1004 Иосифа 3130, который был еще дома, и пали 5307 8799 пред 3942 ним на землю 0776.

15 Иосиф 3130 сказал 0559 8799 им: что 4639 это вы сделали 6213 8804? разве вы не знали 3045 8804, что такой человек 0376, как я, конечно 5172 8763 угадает 5172 8762?

16 Иуда 3063 сказал 0559 8799: что нам сказать 0559 8799 господину 0113 нашему? что говорить 1696 8762? чем оправдываться 6663 8691? Бог 0430 нашел 4672 8804 неправду 5771 рабов 5650 твоих; вот, мы рабы 5650 господину 0113 нашему, и мы, и 1571 тот, в чьих 0834 руках 3027 нашлась 4672 8738 чаша 1375.

17 Но [Иосиф] сказал 0559 8799: нет 2486, я этого 2063 не сделаю 6213 8800; тот, в чьих 0376 руках 3027 нашлась 4672 8738 чаша 1375, будет мне рабом 5650, а вы пойдите 5927 8798 с миром 7965 к отцу 1 вашему.

18 И подошел 5066 8799 Иуда 3063 к нему и сказал 0559 8799: господин 0113 мой, позволь рабу 5650 твоему сказать 1696 8762 слово 1697 в уши 0241 господина 0113 моего, и не прогневайся 2734 8799 0639 на раба 5650 твоего, ибо ты то же, что фараон 6547.

19 Господин 0113 мой спрашивал 7592 8804 рабов 5650 своих, говоря 0559 8800: есть 3426 ли у вас отец 1 или брат 0251?

20 Мы сказали 0559 8799 господину 0113 нашему, что у нас есть 3426 отец 1 престарелый 2205, и младший 6996 сын, сын 3206 старости 2208, которого брат 0251 умер 4191 8804, а он остался 3498 8735 один [от] матери 0517 своей, и отец 1 любит 0157 8804 его.

21 Ты же сказал 0559 8799 рабам 5650 твоим: приведите 3381 8685 его ко мне, чтобы мне взглянуть 7760 8799 5869 на него.

22 Мы сказали 0559 8799 господину 0113 нашему: отрок 5288 не может 3201 8799 оставить 5800 8800 отца 1 своего, и если он оставит 5800 8804 отца 1 своего, то сей умрет 4191 8804.

23 Но ты сказал 0559 8799 рабам 5650 твоим: если не 3808 придет 3381 8799 с вами меньший 6996 брат 0251 ваш, то вы более 3254 8686 не являйтесь 7200 8800 ко мне на лице 6440.

24 Когда мы пришли 5927 8804 к рабу 5650 твоему, отцу 1 нашему, то пересказали 5046 8686 ему слова 1697 господина 0113 моего.

25 И сказал 0559 8799 отец 1 наш: пойдите 7725 8798 опять 7725 8798 , купите 7666 8798 нам немного 4592 пищи 0400.

26 Мы сказали 0559 8799: нельзя 3201 8799 нам идти 3381 8800; а если будет 3426 с нами меньший 6996 брат 0251 наш, то пойдем 3381 8804; потому что нельзя 3201 8799 нам видеть 7200 8800 лица 6440 того человека 0376, если 0369 не 0369 будет с нами меньшого 6996 брата 0251 нашего.

27 И сказал 0559 8799 нам раб 5650 твой, отец 1 наш: вы знаете 3045 8804, что жена 0802 моя родила 3205 8804 мне двух 8147 [сынов];

28 один 0259 пошел 3318 8799 от меня, и я сказал 0559 8799: верно 2963 8800 он растерзан 2963 8776; и я не видал 7200 8804 его доныне 2008;

29 если и сего возьмете 3947 8804 от 5973 глаз 6440 моих, и случится 7136 8804 с ним несчастье 0611, то сведете 3381 8689 вы седину 7872 мою с горестью 7451 во гроб 7585.

30 Теперь если я приду 0935 8800 к рабу 5650 твоему, отцу 1 нашему, и не будет с нами отрока 5288, с душею 5315 которого связана 7194 8803 душа 5315 его,

31 то он, увидев 7200 8800, что нет отрока 5288, умрет 4191 8804; и сведут 3381 8689 рабы 5650 твои седину 7872 раба 5650 твоего, отца 1 нашего, с печалью 3015 во гроб 7585.

32 Притом я, раб 5650 твой, взялся 6148 8804 отвечать 6148 8804 за отрока 5288 отцу 5973 1 моему, сказав 0559 8800: если не приведу 0935 8686 его к тебе, то останусь 2398 8804 я виновным 2398 8804 пред отцом 1 моим во все дни 3117 жизни.

33 Итак пусть 3427 8799 я, раб 5650 твой, вместо отрока 5288 останусь 3427 8799 рабом 5650 у господина 0113 моего, а отрок 5288 пусть 5927 8799 идет 5927 8799 с братьями 0251 своими:

34 ибо как 0349 пойду 5927 8799 я к отцу 1 моему, когда отрока 5288 не будет со мною? я увидел 7200 8799 бы бедствие 7451, которое постигло 4672 8799 бы отца 1 моего.