Новая Женевская Учебная Библия

Переводы: (скрыть)(показать)
LXX Darby GRBP NRT IBSNT UBY NIV Jub GRBN EN_KA NGB GNT_TR Tanah Th_Ef MDR UKH Bible_UA_Kulish Комментарий Далласской БС LOP ITL Barkly NA28 GURF GR_STR SCH2000NEU New Russian Translation VANI LB CAS PodStr BibCH UKDER UK_WBTC SLR PRBT KZB NT_HEB MLD TORA TR_Stephanus GBB NT_OdBel 22_Macartur_1Cor_Ef VL_78 UBT SLAV BHS_UTF8 JNT UKR KJV-Str LXX_BS BFW_FAH DONV FIN1938 EKKL_DYAK BB_WS NTJS EEB FR-BLS UNT KJV NTOB NCB McArturNT Makarij3 BibST FIN1776 NT-CSL RST Mc Artur NT BBS ElbFld RBSOT GTNT ACV INTL ITAL NA27 AEB BARC NZUZ שRCCV TORA - SOCH LOGIC VCT LXX_Rahlfs-Hanhart DRB TanahGurf KYB DallasComment GERM1951 Dallas Jantzen-NT BRUX LXX_AB LANT JNT2 NVT
Книги: (скрыть)(показать)
. Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Иис. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. Ездр. Неем. Есф. Иов. Пс. Прит. Еккл. Песн. Ис. Иер. Плач. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Матф. Мар. Лук. Иоан. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Иоан. 2Иоан. 3Иоан. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Фил. Кол. 1Фесс. 2Фесс. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Главы: (скрыть)(показать)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51

Новая Женевская Учебная Библия

Бытие 43

1 - 45,28 Действия Иосифа повлияли на его братьев. Их эгоизм сменился честностью и преданностью в отношениях друг к другу (43,1 34), что выразилось в признании Иудой своей вины и в предложении пожертвовать собой ради Вениамина (44,1-34). В конце концов Иосиф открывается братьям и прощает их, рассматривая совершенный ими грех в свете Божиего замысла (45,1-28).

3 Иуда. После того как Иаков решительно отказал Рувиму, который не смог настоять на своем предложении (42,37.38), старшим над братьями становится Иуда.

5 если не пошлешь, то не пойдем. Иуда готов поступить в соответствии с решением отца ("Если пошлешь... если не пошлешь"), однако предупреждает Иакова о том, что может произойти, если тот не пошлет с ними Вениамина.

7 расспрашивал тот человек о нас и о родстве нашем. Братья правильно поняли, какую цель преследовал Иосиф своими расспросами (42,12 и ком.).

8 живы будем и не умрем. Здесь выражено отношение и к голоду, и к мнимой угрозе со стороны Иосифа (42,18-20.34). Эти слова стали "крылатыми", поскольку в них лаконично и точно выражена жизненная позиция человека, во всем полагающегося на Бога.

9 я отвечаю за него. Чтобы понять всю глубину этих слов, когда один человек берет на себя ответственность за жизнь другого, их следует сравнить с 4,9. В них - путь духовного восхождения человечества от Каина - ко Христу.

12 возвратите. Семья завета поступает в соответствии с нравственными законами и возвращает то, что ей не принадлежит (см. ком. к ст. 9).

14 Бог...Всемогущий. См. 17,1 и ком.

23 будьте спокойны. Букв.: "Мир вам". Слово "мир", повторяющееся здесь трижды, является ключевым (ст. 27, 28) и характеризует новые отношения между братьями.

Бог ваш и Бог отца вашего. Эти слова чужеземца, который полагается на их Бога, в корне меняют отношение братьев к Иосифу.

26 поклонились ему до земли. См. 37,5 и ком. В первый раз братья поклонились Иосифу, как "начальнику той земли" (42,6). Теперь же, держа в руках дары, они поклонились в знак уважения к нему (ст. 28; Мф. 2,11).

27.28 о здоровье... здоров. В древнееврейском языке и в том и в другом случае используется слово "мир".

29 да будет милость Божия с тобою. Это было необычное приветствие (33,5.11).

32 с Евреями. См. 39,14 и ком.

это мерзость для Египтян. См. ком. к 38,1-30.

34 доля Вениамина была впятеро больше. Иосиф испытывает своих братьев: не позавидуют ли они Вениамину, как в свое время завидовали ему (см. 37,4).

довольно пили они с ним. Братья выдержали это испытание.