ТаНаХ в переводе Фримы Гурфинкель

Переводы: (скрыть)(показать)
LXX Darby GRBP NRT IBSNT UBY NIV Jub GRBN EN_KA NGB GNT_TR Tanah Th_Ef MDR UKH Bible_UA_Kulish Комментарий Далласской БС LOP ITL Barkly NA28 GURF GR_STR SCH2000NEU New Russian Translation VANI LB CAS PodStr BibCH UKDER UK_WBTC SLR PRBT KZB NT_HEB MLD TORA TR_Stephanus GBB NT_OdBel 22_Macartur_1Cor_Ef VL_78 UBT SLAV BHS_UTF8 JNT UKR KJV-Str LXX_BS BFW_FAH DONV FIN1938 EKKL_DYAK BB_WS NTJS EEB FR-BLS UNT KJV NTOB NCB McArturNT Makarij3 BibST FIN1776 NT-CSL RST Mc Artur NT BBS ElbFld RBSOT GTNT ACV INTL ITAL NA27 AEB BARC NZUZ שRCCV TORA - SOCH LOGIC VCT LXX_Rahlfs-Hanhart DRB TanahGurf KYB DallasComment GERM1951 Dallas Jantzen-NT BRUX LXX_AB LANT JNT2 NVT
Книги: (скрыть)(показать)
. Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. 0. Суд. 1Цар. Еккл. Плач. Ион.
Главы: (скрыть)(показать)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49

ТаНаХ в переводе Фримы Гурфинкель

Бытие 40



Глава 40

1 И было после этих событий: согрешили виночерпий царя Мицраима и пекарь пред своим господином, царем Мицраима.

2 И разгневался Паро на двух своих царедворцев: на старшего над виночерпиями и на старшего над пекарями.

3 И отдал он их под стражу в дом старшего над бойниками, в темницу, место, где заключен Йосеф.

4 И поставил старший над бойниками Йосефа (быть) при них, и он служил им. и были они год под стражей.

5 И приснился сон обоим, каждому его сон в одну ночь, каждому по толку его сна, виночерпию и пекарю, что у царя Мицраима, что заключены в темнице.

6 И пришел к ним Йосеф утром, и увидел он их, и вот они сумрачны.

7 И спросил он царедворцев Паро, которые с ним под стражей в доме его господина, говоря: Почему ваши лица плохи сегодня?

8 И сказали они ему: Сон нам приснился, а толкователя нет ему. И сказал им Йосеф: Ведь от Б-га истолкования! Расскажите же мне.

9 И рассказал старший над виночерпиями свой сон Йосефу, и сказал он ему: В моем сне... И вот лоза виноградная предо мною,

10 А на лозе три ответвления, и она будто распускается, показалась завязь, поспели гроздья ее, виноград.

11 И чаша Паро в моей руке, и взял я виноград и выдавил его в чашу Паро, и подал я чашу на ладонь Паро.

12 И сказал ему Йосеф: Вот его истолкование: три ответвления - три дня это.

13 Через три дня поднимет Паро твою главу и возвратит тебя на твое место, и ты подашь чашу Паро в руку ему, по обычаю прежнему, когда был ты его виночерпием.

14 Так если вспомнишь меня при себе когда тебе благо будет, (изволь) же содеять со мной милость: и упомяни обо мне Паро, и выведи меня из этого дома.

15 Ибо я похищен, похищен был из земли иврим, и также здесь не сделал я ничего, чтоб им сажать меня в яму.

16 И увидел старший над пекарями, что хорошо истолковал. И сказал он Йосефу: Также и я в моем сне... И вот три корзины плетеные на моей голове.

17 И в верхней корзине от всякого яства Паро, изделие пекаря, и птица клюет это из корзины, с моей головы.

18 И отвечал Йосеф и сказал: Вот его истолкование: три корзины - три дня это.

19 Через три дня снимет Паро твою голову с тебя, и повесит он тебя на дереве, и клевать будет птица твою плоть с тебя.

20 И было на третий день, день рождения Паро, и устроил он пир для всех своих слуг, и поднял он главу старшего над виночерпиями и старшего над пекарями среди своих слуг.

21 И возвратил он старшего над виночерпиями к его виночерпию, и подал тот чашу на ладонь Паро.

22 А старшего над пекарями он повесил, как истолковал им Йосеф.

23 И не вспомнил старший над виночерпиями Йосефа, и забыл он его.