Танах Иудейский перевод равви Давида Йосифона

Переводы: (скрыть)(показать)
LXX Darby GRBP NRT IBSNT UBY NIV Jub GRBN EN_KA NGB GNT_TR Tanah Th_Ef MDR UKH Bible_UA_Kulish Комментарий Далласской БС LOP ITL Barkly NA28 GURF GR_STR SCH2000NEU New Russian Translation VANI LB CAS PodStr BibCH UKDER UK_WBTC SLR PRBT KZB NT_HEB MLD TORA TR_Stephanus GBB NT_OdBel 22_Macartur_1Cor_Ef VL_78 UBT SLAV BHS_UTF8 JNT UKR KJV-Str LXX_BS BFW_FAH DONV FIN1938 EKKL_DYAK BB_WS NTJS EEB FR-BLS UNT KJV NTOB NCB McArturNT Makarij3 BibST FIN1776 NT-CSL RST Mc Artur NT BBS ElbFld RBSOT GTNT ACV INTL ITAL NA27 AEB BARC NZUZ שRCCV TORA - SOCH LOGIC VCT LXX_Rahlfs-Hanhart DRB TanahGurf KYB DallasComment GERM1951 Dallas Jantzen-NT BRUX LXX_AB LANT JNT2 NVT
Книги: (скрыть)(показать)
. Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Иис. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. Ездр. Неем. Есф. Иов. Пс. Прит. Еккл. Песн. Ис. Иер. Плач. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал.
Главы: (скрыть)(показать)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

Танах Иудейский перевод равви Давида Йосифона

Бырэйшит 4

1 Вот родословная Адама: в день сотворения Богом человека по подобию Божию Он создал его.

2 Мужчину и женщину, сотворил их и благословил их, и нарек им имя Адам (человек) в день сотворения их.

3 И жил Адам сто тридцать лет, и родил по подобию своему, по образу своему, и нарек ему имя Шэйт.

4 И было дней Адама после рождения им Шэйта восемьсот лет, и родил он сынов и дочерей.

5 И было всех дней жизни Адама девятьсот тридцать лет; и он умер.

6 И жил Шэйт сто пять лет, и родил Эноша,

7 И жил Шэйт по рождении им Эноша восемьсот семь лет, и родил сынов и дочерей.

8 И было всех дней Шэйта девятьсот двенадцать лет; и он умер.

9 И жил Энош девяносто лет, и родил Кэйнана.

10 И жил Энош по рождении им Кэйнана восемьсот пятнадцать лет, и родил сынов и дочерей.

11 И было всех дней Эноша девятьсот пять лет; и он умер.

12 И жил Кэйнан семьдесят лет, и родил Маалалэйла.

13 И жил Кэйнан по рождении им Маалалэйла восемьсот сорок лет, и родил сынов и дочерей.

14 И было всех дней Кэйнана девятьсот десять лет; и он умер.

15 И жил Маалалэйл шестьдесят пять лет, и родил Йэрэда.

16 И жил Маалалэйл по рождении им Йэрэда восемьсот тридцать лет, и родил сынов и дочерей.

17 И было всех дней Маалалэйла восемьсот девяносто пять лет; и он умер.

18 И жил Йэрэд сто шестьдесят два года, и родил Ханоха.

19 И жил Йэрэд по рождении им Ханоха восемьсот лет, и родил сынов и дочерей.

20 И было всех дней Йэрэда девятьсот шестьдесят два года; и он умер.

21 И жил Ханох шестьдесят пять лет, и родил Мытушелаха.

22 И ходил Ханох пред Богом по рождении Мытушелаха триста лет, и родил сынов и дочерей.

23 И было всех дней Ханоха триста шестьдесят пять лет.

24 И ходил Ханох пред Богом; и не стало его, ибо Бог взял его.

25 И жил Мытушелах сто восемьдесят семь лет, и родил Лэмэха.

26 И жил Мытушелах по рождении Лэмэха семьсот восемьдесят два года, и родил сынов и дочерей.

27 И было всех дней Мытушелаха девятьсот шестьдесят девять лет; и он умер.

28 И жил Лэмэх сто восемьдесят два года, и родил сына.

29 И нарек ему имя Ноах, сказав: этот утешит нас в работе нашей и в труде рук наших на земле, которую проклял Господь.

30 И жил Лэмэх по рождении им Ноаха пятьсот девяносто пять лет, и родил сынов и дочерей.

31 И было всех дней Лэмэха семьсот семьдесят семь лет; и он умер.

32 И было Ноаху пятьсот лет, и родил Ноах Шэйма, Хама и Йэфэта.