Танах Иудейский перевод равви Давида Йосифона

Переводы: (скрыть)(показать)
LXX Darby GRBP NRT IBSNT UBY NIV Jub GRBN EN_KA NGB GNT_TR Tanah Th_Ef MDR UKH Bible_UA_Kulish Комментарий Далласской БС LOP ITL Barkly NA28 GURF GR_STR SCH2000NEU New Russian Translation VANI LB CAS PodStr BibCH UKDER UK_WBTC SLR PRBT KZB NT_HEB MLD TORA TR_Stephanus GBB NT_OdBel 22_Macartur_1Cor_Ef VL_78 UBT SLAV BHS_UTF8 JNT UKR KJV-Str LXX_BS BFW_FAH DONV FIN1938 EKKL_DYAK BB_WS NTJS EEB FR-BLS UNT KJV NTOB NCB McArturNT Makarij3 BibST FIN1776 NT-CSL RST Mc Artur NT BBS ElbFld RBSOT GTNT ACV INTL ITAL NA27 AEB BARC NZUZ שRCCV TORA - SOCH LOGIC VCT LXX_Rahlfs-Hanhart DRB TanahGurf KYB DallasComment GERM1951 Dallas Jantzen-NT BRUX LXX_AB LANT JNT2 NVT
Книги: (скрыть)(показать)
. Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Иис. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. Ездр. Неем. Есф. Иов. Пс. Прит. Еккл. Песн. Ис. Иер. Плач. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал.
Главы: (скрыть)(показать)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

Танах Иудейский перевод равви Давида Йосифона

Бырэйшит 36

1 И поселился Яаков в стране пребывания отца своего, в земле Кынаанской.

2 Вот бытие Яакова. Иосэйф семнадцати лет пас с братьями своими мелкий скот, будучи отроком, с сыновьями Билы и с сыновьями Зилпы, жен отца его. И доводил Иосэйф худые слухи о них до отца их.

3 А Исраэйль любил Йосэйфа более всех сыновей своих, потому что он был сын старости его; и сделал ему разноцветную рубашку.

4 И увидели братья его, что отец их любит его более всех братьев его; и возненавидели его, и не могли говорить с ним дружелюбно.

5 И приснился Иосэйфу сон, и рассказал братьям своим, и они еще более возненавидели его.

6 И сказал он им: выслушайте сон этот, который мне приснился.

7 И вот, мы вяжем снопы среди ноля; и вот, поднялся мой сноп и стал прямо, и вот, кругом стали ваши снопы и поклонились моему снопу.

8 И сказали ему братья его: неужели ты будешь царствовать над нами? Неужели будешь владеть нами? И еще более возненавидели его за сны его и за слова его.

9 И приснился ему еще сон другой, и он рассказал его братьям своим, и сказал: вот, приснился мне еще сон, что вот, солнце и луна и одиннадцать звезд поклоняются мне.

10 И он рассказал отцу своему и братьям своим; и побранил его отец его, и сказал ему; что это за сон, что приснился тебе? Неужели придем, я и твоя мать, и братья твои поклониться тебе до земли?

11 И завидовали ему братья, а отец его заметил это,

12 И пошли братья его пасти овец отца своего в Шехэм.

13 И сказал Исраэйль Йосэйфу: ведь братья твои пасут в Шехэме; пойди же, я пошлю тебя к ним. И он сказал ему: вот я.

14 И он сказал ему: пойди же, посмотри, здоровы ли братья твои и цел ли скот, и принеси мне ответ. И послал его из долины Хэвронской; и он пришел в Шехэм.

15 И нашел его некто, когда он блуждал по полю, и спросил его тот человек, говоря: чего ты ищешь?

16 Он сказал: братьев моих ищу я; скажи мне, где они пасут?

17 И сказал тот человек: они двинулись отсюда, ибо я слышал, как они говорили: "пойдемте в Дотан". И пошел Йосэйф за братьями своими, и нашел их в Дотане.

18 И увидали они его издали, и прежде чем он приблизился к ним, они замыслили убить его.

19 И сказали друг другу: вот сновидец тот подходит.

20 Теперь же пойдем и убьем его, и бросим его в одну из ям, и скажем: хищный зверь съел его; и увидим, чем станут сны его.

21 И услышал Рыувэйн, и избавил его от рук их, и сказал: не лишим его жизни!

22 И сказал им Рыувэйн: не проливайте крови; бросьте его в эту яму, которая в пустыне, а руки не налагайте на него; чтобы избавить его от рук их, чтобы возвратить его к отцу его.

23 И было, когда пришел Йосэйф к братьям своим, они сняли с Йосэйфа рубашку его, рубашку его разноцветную, что на нем.

24 И взяли его, и бросили его в яму; а яма эта пустая, не было в ней воды.

25 И сели они есть хлеб, и взглянули, и увидели: вот, караван Ишмыэйльтян приходит из Гилада, и верблюды их несут пряности, бальзам и лот; идут они, чтобы свезти в Египет.

26 И сказал Йыуда братьям своим: что пользы, если мы убьем брата нашего и скроем его кровь?

27 Пойдем, продадим его Ишмыэйльтянам, а рука наша да не будет на нем, ибо он брат наш, плоть наша. И послушались его братья.

28 И когда проходили мимо люди Мидьянские, купцы, они вытащили и подняли Иосэйфа из ямы, и продали Иосэйфа Ишмыэйльтянам за двадцать сребреников; а те отвели Йосэйфа в Египет.

29 Рыувэйн же пришел опять к яме; и вот, нет Иосэйфа в яме. И разодрал он одежды свои,

30 И возвратился к братьям своим, и сказал: мальчика нет, а я, куда я денусь?

31 И взяли они одежду Иосэйфа, и зарезали козленка, и обмакнули одежду в кровь.

32 И послали разноцветную рубашку, и доставили к отцу своему, и сказали: это мы нашли; узнай же, сына ли твоего эта одежда, или пет.

33 И он узнал ее, и сказал: это одежда сына моего; хищный зверь съел его; верно, растерзан Иосэйф!

34 И разодрал Яаков одежды свои, и возложил вретище на чресла свои, и оплакивал сына своею) многие дни.

35 И поднялись все сыновья его и все дочери его, чтобы утешить его; но он не хотел утешиться и сказал: горюющим сойду к сыну моему в преисподнюю. И оплакивал его отец его.

36 Мидьянитяне продали его в Египет Потифару, царедворцу Паро, начальнику телохранителей.