Новая Женевская Учебная Библия

Переводы: (скрыть)(показать)
LXX Darby GRBP NRT IBSNT UBY NIV Jub GRBN EN_KA NGB GNT_TR Tanah Th_Ef MDR UKH Bible_UA_Kulish Комментарий Далласской БС LOP ITL Barkly NA28 GURF GR_STR SCH2000NEU New Russian Translation VANI LB CAS PodStr BibCH UKDER UK_WBTC SLR PRBT KZB NT_HEB MLD TORA TR_Stephanus GBB NT_OdBel 22_Macartur_1Cor_Ef VL_78 UBT SLAV BHS_UTF8 JNT UKR KJV-Str LXX_BS BFW_FAH DONV FIN1938 EKKL_DYAK BB_WS NTJS EEB FR-BLS UNT KJV NTOB NCB McArturNT Makarij3 BibST FIN1776 NT-CSL RST Mc Artur NT BBS ElbFld RBSOT GTNT ACV INTL ITAL NA27 AEB BARC NZUZ שRCCV TORA - SOCH LOGIC VCT LXX_Rahlfs-Hanhart DRB TanahGurf KYB DallasComment GERM1951 Dallas Jantzen-NT BRUX LXX_AB LANT JNT2 NVT
Книги: (скрыть)(показать)
. Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Иис. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. Ездр. Неем. Есф. Иов. Пс. Прит. Еккл. Песн. Ис. Иер. Плач. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Матф. Мар. Лук. Иоан. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Иоан. 2Иоан. 3Иоан. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Фил. Кол. 1Фесс. 2Фесс. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Главы: (скрыть)(показать)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51

Новая Женевская Учебная Библия

Бытие 34

1 Дина. Дина старше Иосифа (30,21); вероятно, эта история произошла с ней до того, как семнадцатилетний Иосиф был продан в рабство (37,2).

2 Сихем. См. 12,6.

Евеянина. См. 9,25; 10,15.17.

сделал ей насилие. В 15,13 это же древнееврейское слово переведено как "угнетать"; оно означает также "унижать", "притеснять", "причинять боль".

3 прилепилась душа его. В переводе с древнееврейского эти слова означают, что он "остался верным", тем не менее Сихем безнравственно добился близости до женитьбы (2,24).

полюбил. То же плотское чувство руководило и Иаковом (29,18).

5 пока не пришли они. См. 2 Цар. 13,20.21; Пс. 126,5.

7 огорчились. Это древнееврейское слово встречается в Писании только тогда, когда описывается реакция Бога на человеческие злодеяния (6,6).

Израилю. Или "в Израиле". Имеется в виду народ Израиль. Это замечание связывает преступление Сихема и грубое насилие братьев Дины с будущим Израиля (2 Цар. 13,12).

12 назначьте... вено и дары. См. 24,14.

13 с лукавством. Букв.: "с хитростью". Зная, что жители Сихема сильнее их, сыновья Иакова решили прибегнуть к хитрости.

20 к воротам. См. 23,18 и ком.

24 послушались. Жители города отнеслись к знаку завета формально, не обратив при этом своих сердец к Богу.

25 умертвили весь мужеский пол. Братья преждевременно начали священную войну, не получив на это божественного повеления (см. Чис. 31,3-24).

27 разграбили. Своей вероломной и стремительной местью Симеон и Левий лишили самих себя главенства (49,6) и земли в Израиле (49,7; Мф. 26,52). В другом случае, ревностное усердие первосвященника Финееса, проявленное в нужное время и должным образом, обеспечило лучший жребий (Чис. 25).

30 вы возмутили меня. Сыновья поступили вероломно не только по отношению к жителям Сихема, но и к своему отцу; они не имели ни права, ни власти на такие действия, без повеления на то Иакова.