Новая Женевская Учебная Библия

Переводы: (скрыть)(показать)
LXX Darby GRBP NRT IBSNT UBY NIV Jub GRBN EN_KA NGB GNT_TR Tanah Th_Ef MDR UKH Bible_UA_Kulish Комментарий Далласской БС LOP ITL Barkly NA28 GURF GR_STR SCH2000NEU New Russian Translation VANI LB CAS PodStr BibCH UKDER UK_WBTC SLR PRBT KZB NT_HEB MLD TORA TR_Stephanus GBB NT_OdBel 22_Macartur_1Cor_Ef VL_78 UBT SLAV BHS_UTF8 JNT UKR KJV-Str LXX_BS BFW_FAH DONV FIN1938 EKKL_DYAK BB_WS NTJS EEB FR-BLS UNT KJV NTOB NCB McArturNT Makarij3 BibST FIN1776 NT-CSL RST Mc Artur NT BBS ElbFld RBSOT GTNT ACV INTL ITAL NA27 AEB BARC NZUZ שRCCV TORA - SOCH LOGIC VCT LXX_Rahlfs-Hanhart DRB TanahGurf KYB DallasComment GERM1951 Dallas Jantzen-NT BRUX LXX_AB LANT JNT2 NVT
Книги: (скрыть)(показать)
. Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Иис. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. Ездр. Неем. Есф. Иов. Пс. Прит. Еккл. Песн. Ис. Иер. Плач. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Матф. Мар. Лук. Иоан. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Иоан. 2Иоан. 3Иоан. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Фил. Кол. 1Фесс. 2Фесс. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Главы: (скрыть)(показать)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51

Новая Женевская Учебная Библия

Бытие 28

1.2 не бери себе жены... возьми себе жену. Оба этих повеления и запрет, и побуждение соответствуют аналогичным повелениям Авраама (24,2 4 и ком.).

2 в Месопотамию. См. 22,23; 25,20 и ком.

3 Бог же Всемогущий. См. ком. к 17,1. Это благословение является новым выражением завета с Авраамом (17,1-8).

множество народов. В 35,11 такое же выражение означает множество народов, произошедших от патриарха (17,6 и ком.).

4 наследовать землю. Это древнееврейское выражение напрямую связано со словом "изгнать", т.е. лишить права владения. Таким образом, здесь затрагивается тема священной войны с хананеями (15,16).

5 отпустил Исаак Иакова. После того как Авраам и Исаак получили благословение, они послушались Бога (12,1-4; 26,2-6). Однако, благословив Иакова, Исаак отсылает его прочь из обетованной земли.

6 Исав увидел. Исавом движет чувство соперничества, а не послушание Богу.

8 не угодны ... отцу его. Своим путешествием Исав старается подражать Иакову, однако Измаил, к которому пришел Исав, был отвергнутым сыном Авраама по плоти.

9 сверх других жен своих. См. 31,50 и ком.

10-22 Господь являлся Иакову и давал ему обетования в критические моменты его жизни: во время его бегства из обетованной земли (28,10-22), перед встречей с Исавом, когда он возвращался обратно (32,1.2.22 32), а также перед лицом угрозы, исходившей от сыновей Лавана (31,1-3) и хананеев (35,1-15). Данное откровение предваряет события, изложенные в гл. 29 31, а откровение, записанное в 32,1,2 (ком.), служит завершением этих событий.

11 пришел. В 32,1 это же слово переводится как "встретил"; оно связывает между собой эти два события.

на одно место. Здесь в еврейском тексте использован определенный артикль следовательно, речь идет о хорошо известном месте. Таким местом, которое ассоциируется с молитвой и служением Богу, может быть только гора Мориа.

положил... изголовьем. Это же древнееврейское выражение переводится как "у изголовья его" в 1 Цар. 26,7; возможно, этот камень послужил своеобразным прикрытием для его головы. Так обыкновенный камень был превращен в святилище.

12 Общий смысл сна Иакова очевиден: между духовным и материальным миром, образами которых являются небо и земля, существует неразрывная связь.

лестница. Символический образ этой связи.

Ангелы Божии. Это древнееврейское выражение встречается еще раз в 32,1. Ангелы выступают в роли стражей (3,24), вестников (18,2) и защитников (гл. 19). См. статью "Ангелы".

восходят и нисходят. Их действия свидетельствуют о том, что эта земля, заменив собой Эдемский сад, стала именно тем местом, которое связало небо и землю. Вефиль, врата Божий, указывает на Иисуса Христа (Ин. 1,47-51), Который дает "доступ к Отцу в одном Духе" (Еф. 2,18), является единственным "посредником между Богом и человеками" (1 Тим. 2,5) и посылает Своих ангелов "на служение для тех, которые имеют наследовать спасение" (Евр. 1,14).

13 стоит на ней. Другой возможный вариант перевода: "стоит над ним". Этот же предлог используется при описании повторного явления Бога Иакову в Вефиле: "И восшел от него с места, на котором говорил ему" (35,13). Бог стоял не на лестнице, а над спящим Иаковом. Отметим также ответ Иакова: "Истинно Господь присутствует на месте сем". Нафанаил увидит, как ангелы восходят и нисходят к Сыну Человеческому (Ин. 1,50.51).

Я Господь, Бог Авраама, отца твоего. См. 27,20 и ком. Здесь говорится о связи Иакова с Авраамом, чтобы подчеркнуть, что благословения, данные Аврааму, перешли к Иакову.

Я дам тебе. Господь подтверждает Свои обетования каждому потомку Авраама.

потомству. Используемое здесь древнееврейское слово переводится и как "семя" (ст. 14; 12,3.7; 13,15 и ком.).

на которой ты лежишь. Бог связывает Свое обетование с конкретной ситуацией, в которой находится Иаков.

14 распространишься. Еще одно дополнение к сказанному в 13,16. Древнееврейское слово, употребленное здесь, означает "распространяться, как огонь", "распространяться с разрушительной силой" и подразумевает священную войну.

благословятся в тебе. См. 12,3; 18,18; 22,18; 27,27.

15 Я с тобою. См. 26,3 и ком.; Исх. 3,12; Пс. 22; 45; Евр. 13,5. Три обетования в этом стихе относятся к жизни самого Иакова.

Я не оставлю тебя. Языческие божества, как правило, были связаны с теми или иными землями. Бог же пребудет с Иаковом и вне пределов обетованной земли.

доколе не исполню. Сказанное здесь не означает, что обетование изменится после своего исполнения. Имеется в виду только то, что данное обетование будет исполнено.

16 Господь присутствует на месте сем. См. ком. к ст. 13.

17 убоялся. Точнее: "ощутил трепет".

18 памятником. Этот камень одновременно является и свидетелем (31,45-59), и памятником, привлекающим внимание к этому месту и свидетельствующим о его значимости.

возлил елей. Таким образом он посвятил этот камень Богу (Исх. 30,25-29).

19 нарек имя месту тому. Та же фраза встречается и в 32,2, связывая оба момента.

20-22 Это самый длинный обет в ВЗ.

22 я дам Тебе десятую часть. См. 14,20.