Танах Иудейский перевод равви Давида Йосифона

Переводы: (скрыть)(показать)
LXX Darby GRBP NRT IBSNT UBY NIV Jub GRBN EN_KA NGB GNT_TR Tanah Th_Ef MDR UKH Bible_UA_Kulish Комментарий Далласской БС LOP ITL Barkly NA28 GURF GR_STR SCH2000NEU New Russian Translation VANI LB CAS PodStr BibCH UKDER UK_WBTC SLR PRBT KZB NT_HEB MLD TORA TR_Stephanus GBB NT_OdBel 22_Macartur_1Cor_Ef VL_78 UBT SLAV BHS_UTF8 JNT UKR KJV-Str LXX_BS BFW_FAH DONV FIN1938 EKKL_DYAK BB_WS NTJS EEB FR-BLS UNT KJV NTOB NCB McArturNT Makarij3 BibST FIN1776 NT-CSL RST Mc Artur NT BBS ElbFld RBSOT GTNT ACV INTL ITAL NA27 AEB BARC NZUZ שRCCV TORA - SOCH LOGIC VCT LXX_Rahlfs-Hanhart DRB TanahGurf KYB DallasComment GERM1951 Dallas Jantzen-NT BRUX LXX_AB LANT JNT2 NVT
Книги: (скрыть)(показать)
. Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Иис. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. Ездр. Неем. Есф. Иов. Пс. Прит. Еккл. Песн. Ис. Иер. Плач. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал.
Главы: (скрыть)(показать)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

Танах Иудейский перевод равви Давида Йосифона

Бырэйшит 25

1 И был голод в стране, кроме первого голода, который был во дни Авраама; и пошел Ицхак к Авимэлэху, царю Пылиштимскому, в Гырар.

2 И явился ему Господь, и сказал: не спускайся в Египет; поселись в земле, о которой Я скажу тебе.

3 Поживи в этой земле, и Я буду с тобою и благословлю тебя; ибо тебе и потомству твоему дам Я все земли эти, и клятву осуществлю, которою Я клялся Аврааму, отцу твоему.

4 И умножу потомство твое, как звезды небесные; и дам потомству твоему все земли эти; и благословятся в потомстве твоем все пароды земли,

5 За то, что послушался Авраам гласа Моего и хранил завещание Мое: повеления Мои, уставы Мои и учения Мои.

6 И поселился Ицхак в Гыраре.

7 И спросили люди места того о жене его, и он сказал: "она сестра моя"; потому что боялся сказать: жена моя, чтобы не убили меня жители места сего из-за Ривки, потому что она хороша видом.

8 И было, когда минуло ему там много дней, посмотрел Авимэлэх, царь Пылиштимский, в окно и увидел, что Ицхак играет с Ривкою, женою своею.

9 И призвал Авимэлэх Ицхака, и сказал: вот, это жена твоя; как же ты сказал: "она сестра моя"? И сказал ему Ицхак: потому что я думал, - может быть умру из-за нее.

10 И сказал Авимэлэх: что это ты сделал нам? Едва бы лежал один из народа с женою твоей, и ты навел бы на нас грех.

11 И приказал Авимэлэх всему народу, сказав: кто прикоснется к этому человеку и к жене его, тот будет предан смерти.

12 И сеял Ицхак в земле той, и получил в тот год во сто крат: так благословил его Господь.

13 И стал великим человек сей, и возвеличивался больше и больше, до того, что стал весьма великим.

14 И были у него стада мелкого и стада крупного скота, и много прислуги; и завидовали ему Пылиштимляне.

15 И все колодцы, которые выкопали рабы отца его, во дни Авраама, отца его, завалили Пылиштимляне и наполнили их землею.

16 И сказал Авимэлэх Ицхаку: уйди от нас, ибо ты гораздо сильнее нас.

17 И ушел оттуда Ицхак, и расположился в долине Гырарской, и поселился там.

18 И вновь выкопал Ицхак колодцы воды, которые выкопали во дни Авраама, отца его, и которые завалили Пылиштимляне после смерти Авраама, и назвал их именами, по именам, которыми назвал их отец его.

19 И копали рабы Ицхака в долине, и нашли там колодец воды живой.

20 И спорили пастухи Гырарские с пастухами Ицхака, говоря: наша вода. И он нарек колодцу имя Эйсэк, потому что спорили с ним.

21 Когда выкопали другой колодец, то спорили также и о нем; и он нарек ему имя Ситна.

22 И он двинулся оттуда, и выкопал иной колодец, о котором не спорили; и нарек ему имя Рыховот, и сказал он: теперь Господь дал нам простор, и мы размножимся на земле.

23 И взошел он оттуда в Быэйр-Шеву.

24 И явился ему Господь в ту ночь, и сказал: Я Бог Авраама, от па твоего; не бойся, ибо Я с тобою: и благословлю тебя, и умножу потомство твое ради Авраама, раба Моего.

25 И он устроил там жертвенник, и призвал имя Господа. И раскинул там шатер свой, и выкопали там рабы Ипхака колодец.

26 И пришел к нему Авимэлэх из Гырара, и Ахузат, друг его, и Фихол, военачальник его.

27 И сказал им Ипхак: почему вы пришли ко мне, когда вы возненавидели меня и выслали меня от себя?

28 Они сказали: видеть мы видели, что Господь был с тобою, и мы сказали: да будет взаимная для нас клятва, между нами и тобою, и заключим с тобою союз,

29 Чтобы ты нам не делал зла, как и мы не дотрагивались до тебя, и как мы делали тебе только добро и отпустили тебя с миром. Ты теперь благословен Господом.

30 Он сделал им пир, и они ели и пили.

31 И встали они рано утром, и поклялись друг другу; и отпустил их Ипхак, и они пошли от него с миром.

32 И было, в тот же день пришли рабы Ипхака и известили его о колодце, который копали они, и сказали ему: мы нашли воду.

33 И он назвал его Шива. Посему имя городу тому Быэйр-Шева до сего дня.

34 И был Эйсав сорока лет, и взял в жены Йыудит, дочь Быэйра Хэйтийца, и Басымат, дочь Эйлона Хэйтийца.

35 И они были душевным огорчением для Ипхака и Ривки.