Церковнославянская Библия (современная орфография)

Переводы: (скрыть)(показать)
LXX Darby GRBP NRT IBSNT UBY NIV Jub GRBN EN_KA NGB GNT_TR Tanah Th_Ef MDR UKH Bible_UA_Kulish Комментарий Далласской БС LOP ITL Barkly NA28 GURF GR_STR SCH2000NEU New Russian Translation VANI LB CAS PodStr BibCH UKDER UK_WBTC SLR PRBT KZB NT_HEB MLD TORA TR_Stephanus GBB NT_OdBel 22_Macartur_1Cor_Ef VL_78 UBT SLAV BHS_UTF8 JNT UKR KJV-Str LXX_BS BFW_FAH DONV FIN1938 EKKL_DYAK BB_WS NTJS EEB FR-BLS UNT KJV NTOB NCB McArturNT Makarij3 BibST FIN1776 NT-CSL RST Mc Artur NT BBS ElbFld RBSOT GTNT ACV INTL ITAL NA27 AEB BARC NZUZ שRCCV TORA - SOCH LOGIC VCT LXX_Rahlfs-Hanhart DRB TanahGurf KYB DallasComment GERM1951 Dallas Jantzen-NT BRUX LXX_AB LANT JNT2 NVT
Книги: (скрыть)(показать)
. Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Иис. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. Ездр. Неем. Есф. Иов. Пс. Прит. Еккл. Песн. Ис. Иер. Плач. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Матф. Мар. Лук. Иоан. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Иоан. 2Иоан. 3Иоан. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Фил. Кол. 1Фесс. 2Фесс. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр. 1Макк. 2Макк. 3Макк. Вар. 2Ездр. 3Ездр. Иудиф. Посл. Прем. Сир. Тов.
Главы: (скрыть)(показать)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

Церковнославянская Библия (современная орфография)

Бытие 19

1 Приидоста же два ангела в содом в вечер: лот же седяше пред враты содомскими. Видев же лот, воста в сретение им и поклонися лицем на землю

2 и рече: се, господие, уклонитеся в дом раба вашего и почийте, и омыйте ноги вашя, и обутреневавше отидете в путь свой. Реша же: ни, но на стогне почием.

3 И принуди я, и уклонишася к нему, и внидоша в дом его: и сотвори им учреждение, и опресноки испече им, и ядоша.

4 Пред спанием же мужие града содомляне оыдоша дом, от юноши даже до старца, весь народ вкупе:

5 и иззываху лота, и глаголаху к нему: где суть мужие вшедшии к тебе нощию? изведи я к нам, да будем с ними.

6 Изыде же лот к ним в преддверие, двери же затвори за собою.

7 Рече же к ним: никакоже, братие, не дейте зла:

8 суть же ми две дщери, яже не познаша мужа: изведу их к вам, и творите им, якоже угодно есть вам: точию мужем сим не сотворите обиды, того бо ради внидоша под кров дому моего.

9 Реша же ему: отиди отсюду: пришел еси (семо) обитати, еда ли и суд судити? ныне убо тя озлобим паче, нежели оных. И насилствоваша мужа лота зело, и приближишася разбити двери.

10 Простерше же мужие руки, вовлекоша лота к себе в храмину, и двери храмины заключиша:

11 мужы же, сущыя пред дверми дому, поразиша слепотою от мала даже до велика: и разслабишася ищуще дверий.

12 Реша же мужие к лоту: суть ли тебе зде зятие или сынове или дщери? или аще кто тебе ин есть во граде, изведи (я) от места сего:

13 яко мы погубляем место сие, понеже возвысися вопль их пред Господем, и посла нас Господь истребити его.

14 Изыде же лот и глагола к зятем своим, поимшым дщери его, и рече: востаните и изыдите от места сего, яко погубляет Господь град. Возмнеся же играти пред зятьми своими.

15 Егда же утро бысть, понуждаху ангели лота, глаголюще: востав, поими жену твою и две дщери твоя, яже имаши, и изыди, да не и ты погибнеши со беззаконми града.

16 И смутишася, и взяша ангели за руку его, и за руку жену его, и за руки двух дщерей его, понеже пощаде и Господь.

17 И бысть егда изведоша я вон, и реша: спасая спасай твою душу: не озирайся вспять, ниже постой во всем пределе (сем): в горе спасайся, да не когда купно ят будеши.

18 Рече же лот к ним: молюся, Господи,

19 понеже обрете раб твой милость пред тобою, и возвеличил еси правду твою, юже твориши на мне, еже жити души моей: аз же не возмогу спастися в горе, да не когда постигнут мя злая, и умру:

20 се, град сей близ еже убежати ми тамо, иже есть мал, и тамо спасуся: не мал ли есть? и жива будет душа моя тебе ради.

21 И рече ему: се, удивихся лицу твоему, и о словеси сем, еже не погубити града, о немже глаголал еси:

22 потщися убо спастися тамо: не возмогу бо сотворити дела, дондеже внидеши тамо: сего ради прозва имя граду тому сигор.

23 Солнце взыде над землю, лот же вниде в сигор.

24 И Господь одожди на содом и гоморр жупел, и огнь от Господа с небесе.

25 И преврати грады сия, и всю окрестную страну, и вся живущыя во градех, и вся прозябающая от земли.

26 И озреся жена его вспять, и бысть столп слан.

27 Востав же авраам заутра (иде) на место, идеже стояше пред Господем,

28 и воззре на лице содома и гоморра, и на лице окрестныя страны, и виде: и се, восхождаше пламень от земли, аки дым пещный.

29 И бысть егда преврати Бог вся грады страны тоя, помяну Бог авраама и изсла лота от среды превращения, егда преврати Господь грады, в нихже живяше лот.

30 Изыде же лот от сигора, и седе в горе сам, и две дщери его с ним: убояся бо жити в сигоре: и вселися в пещеру сам и дщери его с ним.

31 Рече же старейшая к юнейшей: отец наш стар, и никтоже есть на земли, иже внидет к нам, якоже обычно всей земли:

32 гряди убо, упоим отца нашего вином и преспим с ним, и возставим от отца нашего семя.

33 Упоиша же отца своего вином в нощи оней: и вшедши старейшая, преспа со отцем своим тоя нощи: и не поразуме он, егда преспа и егда воста.

34 Бысть же наутрие, и рече старейшая к юнейшей: се, (аз) преспах вчера со отцем нашим: упоим его вином и в сию нощь, и вшедши преспи с ним, и возставим от отца нашего семя.

35 Упоиша же и в ту нощь отца своего вином: и вшедши юнейшая преспа со отцем своим: и не поразуме он, егда преспа и егда воста.

36 И зачаша обе дщери лотовы от отца своего:

37 и роди старейшая сына и нарече имя ему моав, глаголющи: от отца моего. Сей отец моавитом даже до нынешняго дне.

38 Роди же юнейшая сына и нарече имя ему амман, глаголющи: сын рода моего. Сей отец амманитом до нынешняго дне.