Новая Женевская Учебная Библия

Переводы: (скрыть)(показать)
LXX Darby GRBP NRT IBSNT UBY NIV Jub GRBN EN_KA NGB GNT_TR Tanah Th_Ef MDR UKH Bible_UA_Kulish Комментарий Далласской БС LOP ITL Barkly NA28 GURF GR_STR SCH2000NEU New Russian Translation VANI LB CAS PodStr BibCH UKDER UK_WBTC SLR PRBT KZB NT_HEB MLD TORA TR_Stephanus GBB NT_OdBel 22_Macartur_1Cor_Ef VL_78 UBT SLAV BHS_UTF8 JNT UKR KJV-Str LXX_BS BFW_FAH DONV FIN1938 EKKL_DYAK BB_WS NTJS EEB FR-BLS UNT KJV NTOB NCB McArturNT Makarij3 BibST FIN1776 NT-CSL RST Mc Artur NT BBS ElbFld RBSOT GTNT ACV INTL ITAL NA27 AEB BARC NZUZ שRCCV TORA - SOCH LOGIC VCT LXX_Rahlfs-Hanhart DRB TanahGurf KYB DallasComment GERM1951 Dallas Jantzen-NT BRUX LXX_AB LANT JNT2 NVT
Книги: (скрыть)(показать)
. Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Иис. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. Ездр. Неем. Есф. Иов. Пс. Прит. Еккл. Песн. Ис. Иер. Плач. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Матф. Мар. Лук. Иоан. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Иоан. 2Иоан. 3Иоан. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Фил. Кол. 1Фесс. 2Фесс. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Главы: (скрыть)(показать)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51

Новая Женевская Учебная Библия

Бытие 19

1-11 Это повествование можно сравнить с Суд. 19,15-25.

1 два Ангела. См. 16,9; 18,2 и ком. См. статью "Ангелы".

сидел у ворот. Т.е. там, где, как это было принято, собирались уважаемые люди города для решения различных дел и заключения торговых сделок.

3 сильно упрашивал. Лоту приходится сильно упрашивать, тогда как Аврааму было достаточно только пригласить "путников".

4 от молодого до старого... со всех концов города. Эти подробности свидетельствуют о том, что все люди, погибшие вместе с городом, были нечестивыми (18,16-33 и ком.; см. 6,5; 8,21; Рим. 1,26-32).

Содомляне. Содом и Гоморра были полны таких грехов, как притеснение людей (Ис. 1,10), прелюбодейство, ложь и пособничество злодеям (Иер. 23,14), а также высокомерие, пресыщенность и безжалостное отношение к нуждающимся (Иез. 16,49).

7 Лот подчеркивает серьезность преступления и косвенным образом предупреждает содомлян о последствиях.

братья. Он обращается к ним, как к равным, дабы снискать их расположение (29,4).

не делайте зла. Лот мог отличить добро от зла благодаря голосу своей совести и длительному общению с Авраамом.

9 пришлец. Содомляне осознавали, что Лот чужд им.

судить. Здесь употребляется то же древнееврейское слово, что и в 18,25.

13 истребим. Это же древнееврейское слово используется в 6,13.

14 шутит. См. 2 Пет. 3,3.4.

15 жену... дочерей. Вся семья как единое целое была спасена от гибели при разрушении города, однако в ней, как и в семье Ноя, вместе оказались и верные Лот и отступившие жена Лота (ст. 26) и его дочери (ст. 30-38).

16 медлил. Лоту, очевидно, не так уж плохо жилось в Содоме. А возможно, он медлил потому, что ему недоставало веры, он сомневался в словах ангелов (ср. 12,1-4).

по милости... Господней. См. Тит 3,5. Лот был спасен не по причине своей праведности, а лишь по милости Господней и благодаря мольбам Авраама.

19 чтоб не застигла меня беда. Лот не доверяет Богу и откровенно говорит об этом.

21 не ниспровергну. См. ком. к 19,16.

24 пролил Господь... дождем серу. Кара свершилась. Следы этой катастрофы существуют и по сей день.

26 Жена же Лотова оглянулась. Жена Лота принадлежала Содому всей душой своей, и ее постигла участь содомлян.

29 вспомнил. Авраам дважды спас Лота (14,1-16; 19,1-29).

32-38 Авраам и Сарра, желая иметь потомство, положились на Господа; дочери Лота надеялись на себя, не придерживаясь ни Божиих законов, ни человеческих.

32 восставим от отца нашего племя. Следовательно, племена моавитян и аммонитян характеризовались чертами, унаследованными от Лота.

33 он не знал. Лот был не в состоянии что-либо воспринимать. Его отцовство состоялось без его ведома и согласия, чем усугубилось беззаконие содеянного.