Танах Иудейский перевод равви Давида Йосифона

Переводы: (скрыть)(показать)
LXX Darby GRBP NRT IBSNT UBY NIV Jub GRBN EN_KA NGB GNT_TR Tanah Th_Ef MDR UKH Bible_UA_Kulish Комментарий Далласской БС LOP ITL Barkly NA28 GURF GR_STR SCH2000NEU New Russian Translation VANI LB CAS PodStr BibCH UKDER UK_WBTC SLR PRBT KZB NT_HEB MLD TORA TR_Stephanus GBB NT_OdBel 22_Macartur_1Cor_Ef VL_78 UBT SLAV BHS_UTF8 JNT UKR KJV-Str LXX_BS BFW_FAH DONV FIN1938 EKKL_DYAK BB_WS NTJS EEB FR-BLS UNT KJV NTOB NCB McArturNT Makarij3 BibST FIN1776 NT-CSL RST Mc Artur NT BBS ElbFld RBSOT GTNT ACV INTL ITAL NA27 AEB BARC NZUZ שRCCV TORA - SOCH LOGIC VCT LXX_Rahlfs-Hanhart DRB TanahGurf KYB DallasComment GERM1951 Dallas Jantzen-NT BRUX LXX_AB LANT JNT2 NVT
Книги: (скрыть)(показать)
. Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Иис. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. Ездр. Неем. Есф. Иов. Пс. Прит. Еккл. Песн. Ис. Иер. Плач. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал.
Главы: (скрыть)(показать)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

Танах Иудейский перевод равви Давида Йосифона

Бырэйшит 18

1 И пришли те два ангела в Сыдом вечером, а Лот сидит у ворот Сыдома. И увидел Лот, и встал навстречу им, и поклонился лицом до земли.

2 И сказал: вот, господа мои! заверните в дом раба вашего и ночуйте; и омойте ноги ваши, и встанете рано поутру, и пойдете в путь свой. Но они сказали: нет, только на улице переночуем.

3 Он же сильно упрашивал их, и они завернули к нему, и пришли в дом его. Он сделал им пир и испек опресноки, и они ели.

4 Еще не легли они, как городские жители, люди Сыдома, окружили дом, от молодого до старого, весь народ, от края (до края).

5 И воззвали они к Лоту, и говорили ему: где люди, пришедшие к тебе на ночь? выведи их к нам, и мы познаем их.

6 И вышел к ним Лот ко входу, а дверь запер за собою.

7 И сказал: братья мои, не делайте зла.

8 Вот у меня две дочери, которые не познали мужа; я выведу их к вам, и делайте с ними, как угодно в глазах ваших, только людям этим не делайте ничего, так как они пришли под сень крова моего.

9 Но они сказали: пойди прочь! И сказали: этот жить пришел, а судить начал! Теперь мы хуже поступим с тобой, нежели с ними. И очень просили этого человека, Лота, и подошли, чтобы выломать дверь.

10 Но мужи те простерли руки свои и ввели Лота к себе в дом, и дверь заперли.

11 А людей, которые при входе в дом, поразили ослеплением, от малого до великого, так что они измучились, искав входа.

12 И сказали мужи Лоту: еще кто у тебя здесь? Зять ли, сыновья ли твои, дочери ли твои, и все, кто у тебя в городе, выведи из места сего.

13 Ибо мы уничтожаем место это, потому что велик вопль на них к Господу, и Господь послал нас уничтожить его.

14 И вышел Лот, и говорил с зятьями своими, которые брали за себя дочерей его, и сказал: встаньте и выйдите из этою места, ибо Господь уничтожает сей город. Но он показался шутящим в глазах зятьев его.

15 Когда взошла заря, ангелы поторопили Лота, говоря: встань, возьми жену твою и двух дочерей твоих, находящихся здесь, чтобы ты не погиб за грех города.

16 И он медлил, и мужи те взяли за руку его, и за руку жену его, и за руку двух дочерей его, по милости Господней к нему, и вывели его, и оставили его вне города.

17 И было, когда вывели их вон, сказал (один): спасай душу свою: не оглядывайся назад и не останавливайся во всей окрестности; на гору спасайся, чтобы ты не погиб.

18 Но сказал им Лот: о нет, государи!

19 Вот, нашел же раб Твой благоволение в глазах Твоих, и велика милость Твоя, которую Ты сделал со мною, что спас жизнь мою; но я не могу спасаться на гору, может быть меня застигнет беда, и я умру.

20 Вот, сей город ближе, чтобы бежать туда, и он мал; спасусь же туда, - он же мал; и спасется жизнь моя.

21 И сказал он ему: вот, угождаю тебе и в этом, что не переверну города, о котором ты говорил;

22 Скорее спасайся туда; ибо я не могу ничего сделать до прихода твоего туда. Потому и назван город сей Цоар.

23 Солнце взошло над землею, и Лот пришел в Цоар.

24 И Господь пролил дождем на Сыдом и на Амору серу и огонь от Господа, с неба.

25 И перевернул города эти и всю окрестность, и всех жителей городов сих и растительность земли.

26 Жена же его оглянулась позади него и стала соляным столпом.

27 И встал Авраам рано утром к месту, где он стоял перед Господом,

28 И посмотрел на Сыдом и Амору, и на всю окрестную землю, и увидел: и вот, поднялся дым с земли, как дым из печи.

29 И было, когда Бог истреблял города окрестности, и вспомнил Бог об Аврааме, и выслал Лота из среды истребления, когда разорял города, в которых жил Лот.

30 И вышел Лот из Цоара, и стал жить в горе, и с ним две дочери его, ибо он боялся жить в Цоаре. И жил в пещере, он и две дочери его.

31 И сказала старшая младшей: отец наш стар, и нет человека на земле, чтобы войти к нам по обычаю всей земли.

32 Пойдем напоим отца нашего вином и ляжем с ним, и наживем от отца нашего потомство.

33 И они напоили отца своего вином в ту ночь; и вошла старшая, и легла с отцом своим; а он не знал, когда она легла и когда встала.

34 На другой день старшая сказала младшей: пот, я лежала вчера с отцом моим; напоим его вином и в эту ночь; и ты войди, ложись с ним, и наживем от отца нашего потомство.

35 И напоили они и в эту ночь отца своего вином; и встала младшая, и легла с ним; и он не знал, когда она легла и когда встала.

36 И зачали обе дочери Лота от отца своего.

37 И родила старшая сына, и нарекла ему имя Моав. Он отец Моавитян доныне.

38 И младшая также родила сына, и нарекла ему имя Бэн-Амми. Он отец сынов Аммоновых доныне.