ТаНаХ в переводе Фримы Гурфинкель

Переводы: (скрыть)(показать)
LXX Darby GRBP NRT IBSNT UBY NIV Jub GRBN EN_KA NGB GNT_TR Tanah Th_Ef MDR UKH Bible_UA_Kulish Комментарий Далласской БС LOP ITL Barkly NA28 GURF GR_STR SCH2000NEU New Russian Translation VANI LB CAS PodStr BibCH UKDER UK_WBTC SLR PRBT KZB NT_HEB MLD TORA TR_Stephanus GBB NT_OdBel 22_Macartur_1Cor_Ef VL_78 UBT SLAV BHS_UTF8 JNT UKR KJV-Str LXX_BS BFW_FAH DONV FIN1938 EKKL_DYAK BB_WS NTJS EEB FR-BLS UNT KJV NTOB NCB McArturNT Makarij3 BibST FIN1776 NT-CSL RST Mc Artur NT BBS ElbFld RBSOT GTNT ACV INTL ITAL NA27 AEB BARC NZUZ שRCCV TORA - SOCH LOGIC VCT LXX_Rahlfs-Hanhart DRB TanahGurf KYB DallasComment GERM1951 Dallas Jantzen-NT BRUX LXX_AB LANT JNT2 NVT
Книги: (скрыть)(показать)
. Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. 0. Суд. 1Цар. Еккл. Плач. Ион.
Главы: (скрыть)(показать)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49

ТаНаХ в переводе Фримы Гурфинкель

Бытие 18



Глава 18

1 И явил Себя ему Господь в Элоне-Мамре; а он сидел при входе в шатер в знойную (пору) дня.

2 И поднял он глаза свои в увидел: в вот три мужа стоят над ним; и увидел и побежал им навстречу от входа шатрового, и поклонился он до земли

3 И сказал он : Господа мои! Если обрел я милость в твоих глазах, то не пройди мимо раба твоего.

4 Пусть же принесут немного воды, и омойте ваши ноги, и прилягте под деревом.

5 И я возьму ломоть хлеба, и подкрепите сердце ваше, затем (дальше) пойдете; ибо (прошу) потому, что вы проходили мимо раба вашего. И сказали они: Делай так, как ты говорил.

6 И поспешил Авраам в шатер к Саре в сказал: Поспеши! Три меры муки, мелкого помола замеси и сделай хлебы.

7 И к скоту побежал Авраам, и взял он тельца, нежного и хорошего, и передал отроку, и поспешил приготовить его.

8 И взял он сливок и молока, и тельца, которого приготовил, и поставил пред ними. И он стоял подле них под деревом, а они ели.

9 И сказали ему: Где Сара, жена твоя? И сказал он: Вот в шатре.

10 И сказал он: Вернусь, вернусь я к тебе как в пору сию; и вот сын у Сары, жены твоей. И Сара слушала при входе в шатер, что позади него.

11 А Авраам и Сара стары, в летах преклонных, прекратилось у Сары обычное у женщин.

12 И засмеялась Сара про себя, говоря: После того, как увяла, будет мне младость? И господин мой стар.

13 И сказал Господь Аврааму: Почему смеялась Сара, говоря: Подлинно ли рожу, а я состарилась?

14 Ужели для Господа недоступное есть? К сроку вернусь к тебе, как в пору сию, и у Сары сын.

15 И отрекалась Сара, говоря: Я не смеялась, - ибо страшилась она. И сказал: Нет, однако смеялась ты.

16 И поднялись оттуда мужи и окинули взором Сдом; а Авраам шел с ними, провожая их.

17 И Господь сказал: Сокрою ли от Авраама то, что Я делаю?

18 А Аврааму быть народом великим и могучим, и благословляться будут им все народы земли.

19 Ибо Я знаю его, потому что заповедает он своим сынам и дому своему после себя: им соблюдать путь Господень, творя милость и суд, чтобы исполнил Господь для Авраама то, что говорил о нем.

20 И сказал Господь: Вопль на Сдом и Амору однако великим стал, а их грех однако стал тяжким весьма.

21 Низойду же и посмотрю, согласно ли воплю на нее, дошедшему до Меня, поступали, - гибель. Если же нет - буду знать.

22 И повернули оттуда мужи и пошли к Сдому; а Авраам все еще стоит пред Господом.

23 И подступил Авраам и сказал: Ужели погубишь и праведного с преступным?

24 Быть может, есть пятьдесят праведных внутри города? Неужели погубишь и не простишь места сего ради пятидесяти праведных, которые в нем?

25 Хула для Тебя делать сему подобное, умертвить праведного с преступным, и будет как праведный, так в преступный. Хула для Тебя (такое). Судья над всею землей не содеет суда (правого)?!

26 И сказал Господь: Если найду в Сдоме пятьдесят праведных, внутри города, то прощу все то место ради них.

27 И отвечал Авраам и сказал: Вот я решился говорить Господину моему, я же прах и пепел.

28 Быть может, не хватит до пятидесяти праведных пятерых. Ужели истребишь из-за пятерых весь город? И сказал Он: Не истреблю, если найду там сорок пять.

29 И продолжал он еще говорить Ему и сказал: Быть может, найдутся там сорок? И сказал Он: Не содею ради сорока.

30 И сказал он: Да не прогневит Господина моего то, что скажу: Быть может, найдутся там тридцать? И сказал Он: Не содею, если найду там тридцать.

31 И сказал он: Вот я решился говорить Господину моему: Быть может, найдутся там двадцать? И сказал Он: Не истреблю ради двадцати.

32 И сказал он: Да не прогневит Господина моего то, что скажу (еще) лишь сей раз: Быть может, найдутся там десять? И сказал Он: Не истреблю ради десяти.

33 И удалился Господь, когда кончил Он говорить с Авраамом, а Авраам возвратился на место свое.