Русский Синодальный текст (с номерами Стронга)

Переводы: (скрыть)(показать)
LXX Darby GRBP NRT IBSNT UBY NIV Jub GRBN EN_KA NGB GNT_TR Tanah Th_Ef MDR UKH Bible_UA_Kulish Комментарий Далласской БС LOP ITL Barkly NA28 GURF GR_STR SCH2000NEU New Russian Translation VANI LB CAS PodStr BibCH UKDER UK_WBTC SLR PRBT KZB NT_HEB MLD TORA TR_Stephanus GBB NT_OdBel 22_Macartur_1Cor_Ef VL_78 UBT SLAV BHS_UTF8 JNT UKR KJV-Str LXX_BS BFW_FAH DONV FIN1938 EKKL_DYAK BB_WS NTJS EEB FR-BLS UNT KJV NTOB NCB McArturNT Makarij3 BibST FIN1776 NT-CSL RST Mc Artur NT BBS ElbFld RBSOT GTNT ACV INTL ITAL NA27 AEB BARC NZUZ שRCCV TORA - SOCH LOGIC VCT LXX_Rahlfs-Hanhart DRB TanahGurf KYB DallasComment GERM1951 Dallas Jantzen-NT BRUX LXX_AB LANT JNT2 NVT
Книги: (скрыть)(показать)
. Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Иис. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. Ездр. Неем. Есф. Иов. Пс. Прит. Еккл. Песн. Ис. Иер. Плач. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Матф. Мар. Лук. Иоан. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Иоан. 2Иоан. 3Иоан. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Фил. Кол. 1Фесс. 2Фесс. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр. 1Макк. 2Макк. 3Макк. Вар. 2Ездр. 3Ездр. Иудиф. Посл. Прем. Сир. Тов.
Главы: (скрыть)(показать)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

Русский Синодальный текст (с номерами Стронга)

Бытие 15

1 После 0310 сих происшествий 1697 было 1961 8804 слово 1697 Господа 3068 к Авраму 0087 в видении 4236, и сказано 0559 8800: не бойся 3372 8799, Аврам 0087; Я твой щит 4043; награда 7939 твоя весьма 3966 велика 7235 8687.

2 Аврам 0087 сказал 0559 8799: Владыка 0136 Господи 3069! что Ты дашь 5414 8799 мне? я остаюсь 1980 8802 бездетным 6185; распорядитель 1121 4943 в доме 1004 моем этот 1931 Елиезер 0461 из Дамаска 1834.

3 И сказал 0559 8799 Аврам 0087: вот, Ты не дал 5414 8804 мне потомства 2233, и вот, домочадец 1121 мой наследник 3423 8802 мой.

4 И было слово 1697 Господа 3068 к нему, и сказано 0559 8800: не будет он твоим наследником 3423 8799, но тот, кто произойдет 3318 8799 из чресл 4578 твоих, будет твоим наследником 3423 8799.

5 И вывел 3318 8686 его вон 2351 и сказал 0559 8799: посмотри 5027 8685 на небо 8064 и сосчитай 5608 8798 звезды 3556, если ты можешь 3201 8799 счесть 5608 8800 их. И сказал 0559 8799 ему: столько 3541 будет у тебя потомков 2233.

6 Аврам поверил 0539 8689 Господу 3068, и Он вменил 2803 8799 ему это в праведность 6666.

7 И сказал 0559 8799 ему: Я Господь 3068, Который вывел 3318 8689 тебя из Ура 0218 Халдейского 3778, чтобы дать 5414 8800 тебе землю 0776 сию во владение 3423 8800.

8 Он сказал 0559 8799: Владыка 0136 Господи 3069! по чему мне узнать 3045 8799, что я буду 3423 8799 владеть 3423 8799 ею?

9 [Господь] сказал 0559 8799 ему: возьми 3947 8798 Мне трехлетнюю 8027 8794 телицу 5697, трехлетнюю 8027 8794 козу 5795, трехлетнего 8027 8794 овна 0352, горлицу 8449 и молодого 1469 голубя 1469 .

10 Он взял 3947 8799 всех их, рассек 1334 8762 их пополам 8432 и положил 5414 8799 одну 0376 часть 1335 против 7125 8800 другой 7453; только птиц 6833 не рассек 1334 8804.

11 И налетели 3381 8799 на трупы 6297 хищные 5861 птицы 5861 ; но Аврам 0087 отгонял 5380 8686 их.

12 При захождении 0935 8800 солнца 8121 крепкий 8639 сон 8639 напал 5307 8804 на Аврама 0087, и вот, напал 5307 8802 на него ужас 0367 и мрак 2825 великий 1419.

13 И сказал 0559 8799 [Господь] Авраму 0087: знай 3045 8799, что потомки 2233 твои будут пришельцами 1616 в земле 0776 не своей, и поработят 5647 8804 их, и будут 6031 8765 угнетать 6031 8765 их четыреста 0702 3967 лет 8141,

14 но Я произведу 1777 8802 суд 1777 8802 над народом 1471, у которого они будут 5647 8799 в 5647 8799 порабощении 5647 8799 ; после сего они выйдут 3318 8799 с большим 1419 имуществом 7399,

15 а ты отойдешь 0935 8799 к отцам 1 твоим в мире 7965 [и] будешь 6912 8735 погребен 6912 8735 в старости 7872 доброй 2896;

16 в четвертом 7243 роде 1755 возвратятся 2008 они сюда 7725 8799: ибо [мера] беззаконий 5771 Аморреев 0567 доселе 2008 еще не наполнилась 8003.

17 Когда зашло 0935 8804 солнце 8121 и наступила тьма 5939, вот, дым 6227 [как бы из] печи 8574 и пламя 0784 огня 3940 прошли 5674 8804 между 0996 рассеченными 1506 [животными].

18 В этот 1931 день 3117 заключил 3772 8804 Господь 3068 завет 1285 с Аврамом 0087, сказав 0559 8800: потомству 2233 твоему даю 5414 8804 Я землю 0776 сию, от реки 5104 Египетской 4714 до великой 1419 реки 5104, реки 5104 Евфрата 6578:

19 Кенеев 7017, Кенезеев 7074, Кедмонеев 6935,

20 Хеттеев 2850, Ферезеев 6522, Рефаимов 7497,

21 Аморреев 0567, Хананеев 3669, Гергесеев 1622 и Иевусеев 2983.