Танах Иудейский перевод равви Давида Йосифона

Переводы: (скрыть)(показать)
LXX Darby GRBP NRT IBSNT UBY NIV Jub GRBN EN_KA NGB GNT_TR Tanah Th_Ef MDR UKH Bible_UA_Kulish Комментарий Далласской БС LOP ITL Barkly NA28 GURF GR_STR SCH2000NEU New Russian Translation VANI LB CAS PodStr BibCH UKDER UK_WBTC SLR PRBT KZB NT_HEB MLD TORA TR_Stephanus GBB NT_OdBel 22_Macartur_1Cor_Ef VL_78 UBT SLAV BHS_UTF8 JNT UKR KJV-Str LXX_BS BFW_FAH DONV FIN1938 EKKL_DYAK BB_WS NTJS EEB FR-BLS UNT KJV NTOB NCB McArturNT Makarij3 BibST FIN1776 NT-CSL RST Mc Artur NT BBS ElbFld RBSOT GTNT ACV INTL ITAL NA27 AEB BARC NZUZ שRCCV TORA - SOCH LOGIC VCT LXX_Rahlfs-Hanhart DRB TanahGurf KYB DallasComment GERM1951 Dallas Jantzen-NT BRUX LXX_AB LANT JNT2 NVT
Книги: (скрыть)(показать)
. Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Иис. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. Ездр. Неем. Есф. Иов. Пс. Прит. Еккл. Песн. Ис. Иер. Плач. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал.
Главы: (скрыть)(показать)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

Танах Иудейский перевод равви Давида Йосифона

Бырэйшит 10

1 И был на всей земле один язык и слова одни.

2 И случилось: двинувшись с востока, они нашли долину в земле Шинар, и поселились там.

3 И сказали друг другу: давай наделаем кирпичей и обожжем огнем. И стали у них кирпичи вместо камней, а горная смола была у них вместо глины.

4 И сказали они (друг другу): давайте построим себе город и башню, главою до небес; и сделаем себе имя, чтобы мы не рассеялись по лицу всей земли.

5 И сошел Господь посмотреть город и башню, которые строили сыны человеческие.

6 И сказал Господь: ведь народ один и язык один у всех; и вот что начали они делать; а теперь для них не будет недостижимо все, что бы они ни задумали сделать?

7 Сойдем же, и смешаем там язык их, чтобы они не понимали речи друг друга.

8 И рассеял их Господь оттуда по всей земле; и они перестали строить город.

9 Поэтому наречено ему имя Бавэл, ибо там смешал Господь язык всей земли, и оттуда рассеял их Господь по лицу всей земли.

10 Вот родословная Шэйма: Шэйм ста лет от роду родил Арпахшада, через два года после потопа.

11 По рождении Арпахшада Шэйм жил пятьсот лет и родил сынов и дочерей.

12 А Арпахшад жил тридцать пять лет и родил Шэлаха.

13 И жил Арпахшад по рождении Шэлаха четыреста три года, и родил сынов и дочерей.

14 А Шэлах жил тридцать лет и родил Эйвэра.

15 И жил Шэлах по рождении им Эйвэра четыреста три года, и родил сынов и дочерей.

16 А Эйвэр жил тридцать четыре года и родил Пэлэга.

17 И жил Эйвэр по рождении Пэлэга четыреста тридцать лет, и родил сынов и дочерей.

18 А Пэлэг жил тридцать лет и родил Рыу.

19 И жил Пэлэг по рождении им Рыу двести девять лет, и родил сынов и дочерей.

20 А Рыу жил тридцать два года и родил Сыруга.

21 И жил Рыу по рождении им Сыруга двести семь лет, и родил сынов и дочерей.

22 А Сыруг жил тридцать лет и родил Нахора.

23 И жил Сыруг по рождении им Нахора двести лет, и родил сынов и дочерей.

24 А Нахор жил двадцать девять лет и родил Тэраха.

25 И жил Нахор по рождении им Тэраха сто девятнадцать лет, и родил сынов и дочерей.

26 А Тэрах жил семьдесят лет и родил Аврама, Нахора и Арана.

27 А вот родословная Тэраха: Тэрах родил Аврама, Нахора и Арана, а Аран родил Лота.

28 И умер Аран при Тэрахе, отце своем, в земле рождения своего, в Ур-Касдим.

29 И Аврам и Нахор взяли себе жен; имя жены Аврама Сарай, а имя жены Нахора Милка, дочь Арана, отца Милки и отца Иски.

30 И Сарай была бесплодна, не было у нее дитяти.

31 И взял Тэрах Аврама, сына своего, и Лота, сына Арана, внука своего, и Сарай, невестку свою, жену Аврама, сына своего, и вышли вместе из Ур-Касдима, чтобы идти в землю Кынаанскую, и дошли они до Харана, и поселились там.

32 И был век Тэраха двести пять лет, и умер Тэрах в Харане.