Русский Синодальный текст (с номерами Стронга)

Переводы: (скрыть)(показать)
LXX Darby GRBP NRT IBSNT UBY NIV Jub GRBN EN_KA NGB GNT_TR Tanah Th_Ef MDR UKH Bible_UA_Kulish Комментарий Далласской БС LOP ITL Barkly NA28 GURF GR_STR SCH2000NEU New Russian Translation VANI LB CAS PodStr BibCH UKDER UK_WBTC SLR PRBT KZB NT_HEB MLD TORA TR_Stephanus GBB NT_OdBel 22_Macartur_1Cor_Ef VL_78 UBT SLAV BHS_UTF8 JNT UKR KJV-Str LXX_BS BFW_FAH DONV FIN1938 EKKL_DYAK BB_WS NTJS EEB FR-BLS UNT KJV NTOB NCB McArturNT Makarij3 BibST FIN1776 NT-CSL RST Mc Artur NT BBS ElbFld RBSOT GTNT ACV INTL ITAL NA27 AEB BARC NZUZ שRCCV TORA - SOCH LOGIC VCT LXX_Rahlfs-Hanhart DRB TanahGurf KYB DallasComment GERM1951 Dallas Jantzen-NT BRUX LXX_AB LANT JNT2 NVT
Книги: (скрыть)(показать)
. Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Иис. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. Ездр. Неем. Есф. Иов. Пс. Прит. Еккл. Песн. Ис. Иер. Плач. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Матф. Мар. Лук. Иоан. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Иоан. 2Иоан. 3Иоан. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Фил. Кол. 1Фесс. 2Фесс. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр. 1Макк. 2Макк. 3Макк. Вар. 2Ездр. 3Ездр. Иудиф. Посл. Прем. Сир. Тов.
Главы: (скрыть)(показать)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Русский Синодальный текст (с номерами Стронга)

Ездра 1

1 В первый 0259 год 8141 Кира 3566, царя 4428 Персидского 6539, во исполнение 3615 8800 слова 1697 Господня 3068 из уст 6310 Иеремии 3414, возбудил 5782 8689 Господь 3068 дух 7307 Кира 3566, царя 4428 Персидского 6539, и он повелел 5674 8686 объявить 6963 по всему царству 4438 своему, словесно 0559 8800 и письменно 4385:

2 так говорит 0559 8804 Кир 3566, царь 4428 Персидский 6539: все царства 4467 земли 0776 дал 5414 8804 мне Господь 3068 Бог 0430 небесный 8064, и Он повелел 6485 8804 мне построить 1129 8800 Ему дом 1004 в Иерусалиме 3389, что в Иудее 3063.

3 Кто есть из вас, из всего народа 5971 Его, - да будет Бог 0430 его с ним, - и пусть он идет 5927 8799 в Иерусалим 3389, что в Иудее 3063, и строит 1129 8799 дом 1004 Господа 3068 Бога 0430 Израилева 3478, Того Бога 0430, Который в Иерусалиме 3389.

4 А все оставшиеся 7604 8737 во всех местах 4725, где бы тот ни жил 1481 8802, пусть помогут 5375 8762 ему жители 0582 места 4725 того серебром 3701 и золотом 2091 и [иным] имуществом 7399, и скотом 0929, с доброхотным 5071 даянием 5071 для дома 1004 Божия 0430, что в Иерусалиме 3389.

5 И поднялись 6965 8799 главы 7218 поколений 1 Иудиных 3063 и Вениаминовых 1144, и священники 3548 и левиты 3881, всякий, [в ком] возбудил 5782 8689 Бог 0430 дух 7307 его, чтобы пойти 5927 8800 строить 1129 8800 дом 1004 Господень 3068, который в Иерусалиме 3389.

6 И все соседи 5439 их вспомоществовали 2388 8765 3027 им серебряными 3701 сосудами 3627, золотом 2091, [иным] имуществом 7399, и скотом 0929, и дорогими 4030 вещами 4030 , сверх всякого доброхотного 5068 8692 даяния 5068 8692 [для храма].

7 И царь 4428 Кир 3566 вынес 3318 8689 сосуды 3627 дома 1004 Господня 3068, которые Навуходоносор 5019 взял 3318 8689 из Иерусалима 3389 и положил 5414 8799 в доме 1004 бога 0430 своего, -

8 и вынес 3318 8686 их Кир 3566, царь 4428 Персидский 6539, рукою 3027 Мифредата 4990 сокровищехранителя 1489, а он счетом 5608 8799 сдал 5608 8799 их Шешбацару 8339 князю 5387 Иудину 3063.

9 И вот число 4557 их: блюд 0105 золотых 2091 тридцать 7970, блюд 0105 серебряных 3701 тысяча 0505, ножей 4252 двадцать 6242 девять 8672,

10 чаш 3713 золотых 2091 тридцать 7970, чаш 3713 серебряных 3701 двойных 4932 четыреста 0702 3967 десять 6235, других 0312 сосудов 3627 тысяча 0505:

11 всех сосудов 3627, золотых 2091 и серебряных 3701, пять 2568 тысяч 0505 четыреста 0702 3967. Все [это] взял 5927 8689 [с собою] Шешбацар 8339, при отправлении 5927 8736 переселенцев 1473 из Вавилона 0894 в Иерусалим 3389.