Синодальная Библия (LOGIC) (77 книг, включая второканонические)

Переводы: (скрыть)(показать)
LXX Darby GRBP NRT IBSNT UBY NIV Jub GRBN EN_KA NGB GNT_TR Tanah Th_Ef MDR UKH Bible_UA_Kulish Комментарий Далласской БС LOP ITL Barkly NA28 GURF GR_STR SCH2000NEU New Russian Translation VANI LB CAS PodStr BibCH UKDER UK_WBTC SLR PRBT KZB NT_HEB MLD TORA TR_Stephanus GBB NT_OdBel 22_Macartur_1Cor_Ef VL_78 UBT SLAV BHS_UTF8 JNT UKR KJV-Str LXX_BS BFW_FAH DONV FIN1938 EKKL_DYAK BB_WS NTJS EEB FR-BLS UNT KJV NTOB NCB McArturNT Makarij3 BibST FIN1776 NT-CSL RST Mc Artur NT BBS ElbFld RBSOT GTNT ACV INTL ITAL NA27 AEB BARC NZUZ שRCCV TORA - SOCH LOGIC VCT LXX_Rahlfs-Hanhart DRB TanahGurf KYB DallasComment GERM1951 Dallas Jantzen-NT BRUX LXX_AB LANT JNT2 NVT
Книги: (скрыть)(показать)
. Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Иис. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. Ездр. Неем. Есф. Иов. Пс. Прит. Еккл. Песн. Ис. Иер. Плач. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Матф. Мар. Лук. Иоан. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Иоан. 2Иоан. 3Иоан. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Фил. Кол. 1Фесс. 2Фесс. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр. 2Ездр. Тов. Иудиф. Прем. Сир. Посл. Вар. 1Макк. 2Макк. 3Макк. 3Ездр.
Главы: (скрыть)(показать)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

Синодальная Библия (LOGIC) (77 книг, включая второканонические)

Иезекииль 12

1 И было ко мне слово Господне:

2 сын человеческий! ты живешь среди дома мятежного;
у них есть глаза, чтобы видеть, а не видят;
у них есть уши, чтобы слышать, а не слышат;
потому что они — мятежный дом.

3 Ты же, сын человеческий, изготовь себе нужное для переселения,
и среди дня переселяйся перед глазами их,
и переселяйся с места твоего в другое место
перед глазами их;
может быть, они уразумеют, хотя они — дом мятежный;

4 и вещи твои вынеси, как вещи нужные при переселении,
днем, перед глазами их,
и сам выйди вечером перед глазами их,
как выходят для переселения.

5 Перед глазами их проломай себе отверстие в стене,
и вынеси через него.

6 Перед глазами их возьми ношу на плечо, впотьмах вынеси ее,
лице твое закрой, чтобы не видеть земли;
ибо Я поставил тебя знамением дому Израилеву.

7 И сделал я, как повелено было мне;
вещи мои, как вещи нужные при переселении, вынес днем,
а вечером проломал себе рукою отверстие в стене,
впотьмах вынес ношу и поднял на плечо перед глазами их.

8 И было ко мне слово Господне поутру:

9 сын человеческий!
не говорил ли тебе дом Израилев, дом мятежный: «что ты делаешь?»

10 Скажи им: так говорит Господь Бог:
это — предвещание для начальствующего в Иерусалиме
и для всего дома Израилева, который находится там.

11 Скажи: я знамение для вас;
что делаю я, то будет с ними, —
в переселение, в плен пойдут они.

12 И начальствующий, который среди них,
впотьмах поднимет ношу на плечо и выйдет.
Стену проломают, чтобы отправить его через нее;
он закроет лице свое,
так что не увидит глазами земли сей.

13 И раскину на него сеть Мою,
и будет пойман в тенета Мои,
и отведу его в Вавилон, в землю Халдейскую,
но он не увидит ее, и там умрет.

14 А всех, которые вокруг него,
споборников его и все войско его развею по всем ветрам,
и обнажу вслед их меч.

15 И узнают, что Я Господь,
когда рассею их по народам и развею их по землям.

16 Но небольшое число их
Я сохраню от меча, голода и язвы,
чтобы они рассказали у народов, к которым пойдут,
о всех своих мерзостях;
и узнают, что Я Господь.

17 И было ко мне слово Господне:

18 сын человеческий!
хлеб твой ешь с трепетом,
и воду твою пей с дрожанием и печалью.

19 И скажи народу земли: так говорит Господь Бог
о жителях Иерусалима, о земле Израилевой:
они хлеб свой будут есть с печалью
и воду свою будут пить в унынии,
потому что земля его
будет лишена всего изобилия своего
за неправды всех живущих на ней.

20 И будут разорены населенные города,
и земля сделается пустою,
и узнаете, что Я Господь.

21 И было ко мне слово Господне:

22 сын человеческий!
что за поговорка у вас, в земле Израилевой:
«много дней пройдет, и всякое пророческое видение исчезнет»?

23 Посему скажи им: так говорит Господь Бог:
уничтожу эту поговорку,
и не будут уже употреблять такой поговорки у Израиля;
но скажи им: близки дни
и исполнение всякого видения пророческого.

24 Ибо уже не останется втуне никакое видение пророческое,
и ни одно предвещание не будет ложным в доме Израилевом.

25 Ибо Я Господь, Я говорю;
и слово, которое Я говорю, исполнится,
и не будет отложено;
в ваши дни, мятежный дом, Я изрек слово,
и исполню его, говорит Господь Бог.

26 И было ко мне слово Господне:

27 сын человеческий! вот, дом Израилев говорит:
«пророческое видение, которое видел он,
сбудется после многих дней,
и он пророчествует об отдаленных временах».

28 Посему скажи им: так говорит Господь Бог:
ни одно из слов Моих уже не будет отсрочено,
но слово, которое Я скажу, сбудется, говорит Господь Бог.