Нвый украинский перевод

Переводы: (скрыть)(показать)
LXX Darby GRBP NRT IBSNT UBY NIV Jub GRBN EN_KA NGB GNT_TR Tanah Th_Ef MDR UKH Bible_UA_Kulish Комментарий Далласской БС LOP ITL Barkly NA28 GURF GR_STR SCH2000NEU New Russian Translation VANI LB CAS PodStr BibCH UKDER UK_WBTC SLR PRBT KZB NT_HEB MLD TORA TR_Stephanus GBB NT_OdBel 22_Macartur_1Cor_Ef VL_78 UBT SLAV BHS_UTF8 JNT UKR KJV-Str LXX_BS BFW_FAH DONV FIN1938 EKKL_DYAK BB_WS NTJS EEB FR-BLS UNT KJV NTOB NCB McArturNT Makarij3 BibST FIN1776 NT-CSL RST Mc Artur NT BBS ElbFld RBSOT GTNT ACV INTL ITAL NA27 AEB BARC NZUZ שRCCV TORA - SOCH LOGIC VCT LXX_Rahlfs-Hanhart DRB TanahGurf KYB DallasComment GERM1951 Dallas Jantzen-NT BRUX LXX_AB LANT JNT2 NVT
Книги: (скрыть)(показать)
. Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Иис. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. Ездр. Неем. Есф. Иов. Пс. Прит. Еккл. Песн. Ис. Иер. Плач. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Матф. Мар. Лук. Иоан. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Иоан. 2Иоан. 3Иоан. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Фил. Кол. 1Фесс. 2Фесс. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр. 1Макк. 2Макк. 3Макк. Вар. 2Ездр. 3Ездр. Иудиф. Прем. Сир. Тов.
Главы: (скрыть)(показать)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

Нвый украинский перевод

Езекиїл 1

1 І сталося, що в тридцятому році в четвертому місяці в пятому (дні) місяця і я був посеред полону при ріці Ховар, і відкрилося небо, і я побачив божі видіння.

2 В пятому (дні) місяця це пятий рік полону царя Йоакима,

3 і було господнє слово до Єзекеіїла сина Вузія, священика, в землі халдеїв при ріці Ховар. І була на мені господня рука,

4 і я побачив і ось з півночі йшов вітер, що несе, і в ньому велика хмара, і світло довкруги нього і огонь, що блискає, і посеред нього як видіння бурштина посеред огня і в ньому світло.

5 І в середині наче подоба чотирьох животних. І це їхній вид: в них подоба людини,

6 і чотири лиця в одного, і чотири крила в одного.

7 І їхні ноги прості, і їхні ноги оперені, і іскри як блистіння міді, і їхні крила легкі.

8 І людська рука під їхніми крилами на чотирьох їхніх сторонах. І їхні лиця в чотирьох

9 не поверталися коли вони ходили, кожний ходив перед своїм лицем.

10 І подоба їхніх лиць: лице людини, і лице лева з правого боку в чотирьох, і лице теляти з лівого боку в чотирьох, і лице орла в чотирьох.

11 І їхні крила простерті догори в чотирьох, в кожного два злучені до себе, і два покривали над їхнім тілом.

12 І кожний ходив перед своїм лицем. Куди лиш ішов дух, ішли вони і не поверталися.

13 І посеред животних видіння наче огняного горіючого вугілля, наче вид світил, що повертаються, посеред животних і світло огня, і з огня виходила блискавиця.

15 І я побачив і ось одне колесо на землі близько чотирьох животних.

16 І вид коліс як вид тарсіса, і одна подоба в чотирьох, і їх діло було наче якби було колесо в колесі.

17 На чотири їхні сторони ходили, не поверталися коли йшли, ні вони,

18 ані їхні плечі, і в них була висота. І я побачив їх, і їхні плечі повні очей довкруги в чотирьох.

19 І коли животні йшли, йшли близько них колеса, і коли животні піднімалися з землі, піднімалися колеса.

20 Де лиш була хмара, там дух, щоб іти. Ішли животні й колеса та піднімалися з ними, томущо у колесах був дух життя.

21 Коли вони ішли, ішли, і коли вони ставали, стали, і коли вони підносилися з землі, піднімалися з ними, бо в колесах був дух життя.

22 І над головою тих животних подоба наче твердь як вид кристалу простягнена над їхніми крилами вгорі.

23 І під твердю простягнені їхні крила, які досягали одні одних, в кожного два, що покривали їхні тіла.

24 І я чув голос їхніх крил коли вони ходили наче голос великої води. І коли вони стали їхні крила спочивали.

25 І ось голос понад твердю, що була понад їхньою головою.

26 На ньому подоба престолу як вид каменя сапфіра, і над подобою престолу подоба наче вид людини вгорі.

27 І я побачив наче вид бурштина від виду бедр і вище, і від виду бедр і аж до долу побачив я наче вид огня і його світло довкруги.

28 Наче вид дуги, коли є в хмарі в дні дощу, таке видіння світла довкруги.

28 Це видіння подоби господньої слави. І я побачив і я паду на моє лице і я почув голос, що говорив.