Русский Синодальный текст (с номерами Стронга)

Переводы: (скрыть)(показать)
LXX Darby GRBP NRT IBSNT UBY NIV Jub GRBN EN_KA NGB GNT_TR Tanah Th_Ef MDR UKH Bible_UA_Kulish Комментарий Далласской БС LOP ITL Barkly NA28 GURF GR_STR SCH2000NEU New Russian Translation VANI LB CAS PodStr BibCH UKDER UK_WBTC SLR PRBT KZB NT_HEB MLD TORA TR_Stephanus GBB NT_OdBel 22_Macartur_1Cor_Ef VL_78 UBT SLAV BHS_UTF8 JNT UKR KJV-Str LXX_BS BFW_FAH DONV FIN1938 EKKL_DYAK BB_WS NTJS EEB FR-BLS UNT KJV NTOB NCB McArturNT Makarij3 BibST FIN1776 NT-CSL RST Mc Artur NT BBS ElbFld RBSOT GTNT ACV INTL ITAL NA27 AEB BARC NZUZ שRCCV TORA - SOCH LOGIC VCT LXX_Rahlfs-Hanhart DRB TanahGurf KYB DallasComment GERM1951 Dallas Jantzen-NT BRUX LXX_AB LANT JNT2 NVT
Книги: (скрыть)(показать)
. Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Иис. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. Ездр. Неем. Есф. Иов. Пс. Прит. Еккл. Песн. Ис. Иер. Плач. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Матф. Мар. Лук. Иоан. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Иоан. 2Иоан. 3Иоан. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Фил. Кол. 1Фесс. 2Фесс. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр. 1Макк. 2Макк. 3Макк. Вар. 2Ездр. 3Ездр. Иудиф. Посл. Прем. Сир. Тов.
Главы: (скрыть)(показать)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Русский Синодальный текст (с номерами Стронга)

Есфирь 7

1 И пришел 0935 8799 царь 4428 с Аманом 2001 пировать 8354 8800 у Есфири 0635 царицы 4436.

2 И сказал 0559 8799 царь 4428 Есфири 0635 также и в [этот] второй 8145 день 3117 во время пира 4960 3196: какое желание 7596 твое, царица 4436 Есфирь 0635? оно будет 5414 8735 удовлетворено 5414 8735 ; и какая просьба 1246 твоя? [хотя бы] до полуцарства 2677 4438, она будет 6213 8735 исполнена 6213 8735 .

3 И отвечала 6030 8799 царица 4436 Есфирь 0635 и сказала 0559 8799: если я нашла 4672 8804 благоволение 2580 в очах 5869 твоих, царь 4428, и если царю 4428 благоугодно 2895 8804, то да будут 5414 8735 дарованы 5414 8735 мне жизнь 5315 моя, по желанию 7596 моему, и народ 5971 мой, по просьбе 1246 моей!

4 Ибо проданы 4376 8738 мы, я и народ 5971 мой, на истребление 8045 8687, убиение 2026 8800 и погибель 6 8763. Если 0432 бы мы проданы 4376 8738 были 4376 8738 в рабы 5650 и рабыни 8198, я молчала 2790 8689 бы, хотя враг 6862 не вознаградил 7737 8802 бы ущерба 5143 царя 4428.

5 И отвечал 0559 8799 царь 4428 Артаксеркс 0325 и сказал 0559 8799 царице 4436 Есфири 0635: кто это такой, и где тот, который отважился 4390 8804 в сердце 3820 своем сделать 6213 8800 так?

6 И сказала 0559 8799 Есфирь 0635: враг 0376 6862 и неприятель 0341 8802 - этот злобный 7451 Аман 2001! И Аман 2001 затрепетал 1204 8738 пред царем 4428 и царицею 4436.

7 И царь 4428 встал во 6965 8804 гневе 2534 своем с пира 4960 3196 [и пошел] в сад 1594 при дворце 1055; Аман 2001 же остался 5975 8804 умолять 1245 8763 о жизни 5315 своей царицу 4436 Есфирь 0635, ибо видел 7200 8804, что определена 3615 8804 ему злая 7451 участь от царя 4428.

8 Когда царь 4428 возвратился 7725 8804 из сада 1594 при дворце 1055 в дом 1004 пира 4960 3196, Аман 2001 был 5307 8802 припавшим 5307 8802 к ложу 4296, на котором находилась Есфирь 0635. И сказал 0559 8799 царь 4428: даже и насиловать 3533 8800 царицу 4436 [хочет] в доме 1004 у меня! Слово 1697 вышло 3318 8804 из уст 6310 царя 4428, - и накрыли 2645 8804 лице 6440 Аману 2001.

9 И сказал 0559 8799 Харбона 2726, один 0259 из евнухов 5631 при царе 4428: вот и дерево 6086, которое приготовил 6213 8804 Аман 2001 для Мардохея 4782, говорившего 1696 8765 доброе 2896 для царя 4428, стоит 5975 8802 у дома 1004 Амана 2001, вышиною 1364 в пятьдесят 2572 локтей 0520. И сказал 0559 8799 царь 4428: повесьте 8518 8798 его на нем.

10 И повесили 8518 8799 Амана 2001 на дереве 6086, которое он приготовил 3559 8689 для Мардохея 4782. И гнев 2534 царя 4428 утих 7918 8804.