Церковнославянская Библия (современная орфография)

Переводы: (скрыть)(показать)
LXX Darby GRBP NRT IBSNT UBY NIV Jub GRBN EN_KA NGB GNT_TR Tanah Th_Ef MDR UKH Bible_UA_Kulish Комментарий Далласской БС LOP ITL Barkly NA28 GURF GR_STR SCH2000NEU New Russian Translation VANI LB CAS PodStr BibCH UKDER UK_WBTC SLR PRBT KZB NT_HEB MLD TORA TR_Stephanus GBB NT_OdBel 22_Macartur_1Cor_Ef VL_78 UBT SLAV BHS_UTF8 JNT UKR KJV-Str LXX_BS BFW_FAH DONV FIN1938 EKKL_DYAK BB_WS NTJS EEB FR-BLS UNT KJV NTOB NCB McArturNT Makarij3 BibST FIN1776 NT-CSL RST Mc Artur NT BBS ElbFld RBSOT GTNT ACV INTL ITAL NA27 AEB BARC NZUZ שRCCV TORA - SOCH LOGIC VCT LXX_Rahlfs-Hanhart DRB TanahGurf KYB DallasComment GERM1951 Dallas Jantzen-NT BRUX LXX_AB LANT JNT2 NVT
Книги: (скрыть)(показать)
. Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Иис. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. Ездр. Неем. Есф. Иов. Пс. Прит. Еккл. Песн. Ис. Иер. Плач. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Матф. Мар. Лук. Иоан. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Иоан. 2Иоан. 3Иоан. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Фил. Кол. 1Фесс. 2Фесс. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр. 1Макк. 2Макк. 3Макк. Вар. 2Ездр. 3Ездр. Иудиф. Посл. Прем. Сир. Тов.
Главы: (скрыть)(показать)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Церковнославянская Библия (современная орфография)

Есфирь 1

В лето второе царства артаксеркса великаго, в первый день месяца нисана, сон виде мардохей сын иаиров, семеев, кисеев, от племене вениаминя, человек иудеанин, обитаяй в сусех граде, человек велик, служа во дворе цареве: бе же от плененных, ихже плени навуходоносор царь вавилонский от Иерусалима, со иехониею царем иудейским. И сицево его соние: и се, глас ужасный, громи и трус и смятение на земли: и се, два змиа велика произыдоста, готова оба между собою братися, и бысть глас их велик, и гласом их уготовася всяк язык на брань, да истребят язык праведных: и се, день тмы и мрака, скорбь и теснота, и озлобление и смятение велие на земли, и возмутися всяк язык праведен боящеся злобы их, и уготовашася на погибель, и возопиша ко Господу: от вопля же их бысть аки от малаго источника река велия, вода многа: и свет и солнце возсия, и смиреннии вознесошася и поядоша славных. И возбнув мардохей видевый соние сие, и еже Бог восхоте сотворити, содержаше соние сие в сердцы, и во всяцем словеси хотяше разумети е даже до нощи. И пребываше мардохей во дворе со гавафом и фарром двема евнухома царевыма, иже стрежаста двор: и слыша разглаголствия их, и советы их исиыта, и разуме, яко готовят руце свои возложити на царя артаксеркса: и сказа царю о них. И испыта царь дву евнуху своею, и исповедавша повешена быста. И написа царь словеса сия на память, и мардохей написа о словесех сих. И повеле царь мардохею служити во дворе и даде ему дары за сие. И бе аман амадафов вугеанин славен пред царем и восхоте озлобити мардохеа и людий его дву ради евнуху цареву. 1 И бысть по словесех сих во днех артаксеркса: сей артаксеркс от индии обладаше сто двадесять седмию странами (даже до ефиопии):

2 во дни же тыя, егда седе на престоле царь артаксеркс в сусех граде,

3 в третие лето царства своего, сотвори пир другом и прочым языком, и персским и мидским славным, и началным сатраиом,

4 и по сих, егда показа им богатство царства своего и славу веселия своего, во сто осмьдесят дний.

5 И егда исполнишася дние пира, сотвори царь пиршество языком обретшымся во граде (сусех) на дний шесть во дворе дому царева,

6 украшеннем виссонными и зелеиыми завесами, простертыми на ужах виссонных и червленичных, на колцах златых и сребряных, на столпех мраморных и каменных:

7 ложа злата и сребряна, на помосте камене смарагдова, и пиннинска и паринска мрамора, и плащаницы пестротами различными разцвечены, окрест шипцы разсеяни:

8 сосуди злати и сребряни, и чаша анфракса (камене) предложенная, ценою талант тридесять тысящ: вино много и сладко, еже сам царь пияше: питие же сие не по уставленному закону бысть, тако бо восхоте царь и заповеда икономом сотворити волю свою и мужей.

9 И астинь царица сотвори пир женам в дому цареве, идеже царь артаксеркс.

10 В день же седмый развеселився царь, рече аману и вазану, и фарре и варазу, и зафолфану и аватазу и фараву, седмим евнухом, иже служаху пред царем артаксерксом,

11 привести (астинь) царицу пред него, еже воцарити ю и возложити на ню венец царский и показати ю всем началствующым и языком красоту ея, зане прекрасна бе.

12 И не послуша его астинь царица приити со евнухи.

13 И опечалися царь, и разгневася, и рече ближним своим: сице рече астинь: сотворите убо о сем закон и суд.

14 И приступиша к нему аркесей и сарсофей и малисеар, началницы персстии и мидстии, иже близ царя, первии седящии при цари,

15 и возвестиша ему по законом, како подобает сотворити царице астини, яко не сотвори повеленных от царя чрез евнухи.

16 И рече мухей ко царю и к боляром: не царя единаго обиде астинь царица, но и вся князи и началники царевы,

17 ибо поведа им словеса царицы, и како противорече царю:

18 якоже убо противно рече царю артаксерксу, сице и днесь госпожи жены прочыя князей персских и мидских, услышавшя царю реченная от нея, дерзнут такожде безчествовати мужеи своих:

19 аще убо угодно царю, да повелит царским повелением, и да напишется по законом мидским и персским, и инако да не будет, ниже да внидет ктому царица к нему, и царство ея да предаст царь жене лучшей ея:

20 и да будет услышан закон, иже от царя, егоже сотворит во царствии своем, и сице вся жены возложат честь на мужы своя от богата даже до убога.

21 И угодно бысть слово пред царем и началники, и сотвори царь, якоже рече ему мухей,

22 и посла царь книги во все царство по странам по языку их, да будет страх им в жилищих их.