РусскийПерво ВЗ (пер. архим. Макария)(Глухарёв М. Я.)3

Переводы: (скрыть)(показать)
LXX Darby GRBP NRT IBSNT UBY NIV Jub GRBN EN_KA NGB GNT_TR Tanah Th_Ef MDR UKH Bible_UA_Kulish Комментарий Далласской БС LOP ITL Barkly NA28 GURF GR_STR SCH2000NEU New Russian Translation VANI LB CAS PodStr BibCH UKDER UK_WBTC SLR PRBT KZB NT_HEB MLD TORA TR_Stephanus GBB NT_OdBel 22_Macartur_1Cor_Ef VL_78 UBT SLAV BHS_UTF8 JNT UKR KJV-Str LXX_BS BFW_FAH DONV FIN1938 EKKL_DYAK BB_WS NTJS EEB FR-BLS UNT KJV NTOB NCB McArturNT Makarij3 BibST FIN1776 NT-CSL RST Mc Artur NT BBS ElbFld RBSOT GTNT ACV INTL ITAL NA27 AEB BARC NZUZ שRCCV TORA - SOCH LOGIC VCT LXX_Rahlfs-Hanhart DRB TanahGurf KYB DallasComment GERM1951 Dallas Jantzen-NT BRUX LXX_AB LANT JNT2 NVT
Книги: (скрыть)(показать)
. intro. Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Есф. Иов. Песн. Дан. Ос. Ам. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах.
Главы: (скрыть)(показать)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

РусскийПерво ВЗ (пер. архим. Макария)(Глухарёв М. Я.)3

Есфирь 1

1. Послј сего, когда гнјвъ царя Ахашвероша успокоился, онъ вспомнилъ о Вашти и о томъ, что она сдјлала, и какой приговоръ данъ о ней.

2. И сказали слуги царевы, служащіе при немъ: пусть бы поискали царю молодыхъ дјвицъ красивыхъ видомъ,

3. и пусть бы царь далъ порученіе довјреннымъ людямъ по всјмъ областямъ своего царства, которые бы всјхъ молодыхъ дјвицъ красивыхъ видомъ собрали въ городъ Сусанъ въ женское отдјленіе дома подъ надзоръ Гегая, евнуха царева, стража женъ, который бы выдавалъ имъ масти, потребныя въ ихъ очищеніи:

4. Дјвица, которая понравится глазамъ царя, будетъ царицею вмјсто Вашти. И одобрено было сіе слово царемъ; и онъ такъ и сдјлалъ.

5. Въ городј Сусанј былъ Iудеянинъ, имя его Мардохей сынъ Iаира, сынъ Шимея, сынъ Киса, изъ колјна Веніаминова,

6. который переселенъ изъ Iерусалима вмјстј съ переселенцами, переселенными съ Iехоніею, царемъ Iудейскимъ, которыхъ переселилъ Невухаднецаръ, царь Вавилонскій.

7. Онъ былъ воспитателемъ Гадассы, она же Есфирь, дочери дяди своего, потому что у ней не было ни отца, ни матери. Дјвица сія была красива станомъ и хороша лицемъ. И по смерти отца ея и матери ея, Мардохей взялъ ее себј вмјсто дочери.

8. Когда объявлено было повелјніе царево и указъ его, и когда собраны были многія дјвицы въ городъ Сусанъ подъ надзоръ Гегая, тогда и Есфирь взята была въ царскій домъ подъ надзоръ Гегая, стража женъ.

9. И понравилась сія дјвица глазамъ его, и нашла у него благоволеніе, и онъ не замедлилъ выдать ей ея притиранья и все назначенное на ея часть, и приставить къ ней семь знатныхъ дјвицъ изъ царскаго дома, и содержали ее и дјвицъ ея отлично отъ другихъ, сколько можно лучше въ женскомъ отдјленіи дома.

10. Есфирь не сказывала ни о своемъ народј, ни о своемъ родствј, потому что Мардохей далъ ей приказаніе, чтобъ она не сказывала.

11. Мардохей всякій день приходилъ ко двору женскаго дома, чтобъ узнавать о здоровьј Есфири и что съ нею дјлается.

12. Когда приходила череда каждой дјвицы входить къ царю Ахашверошу послј того, какъ въ теченіе двјнадцати мјсяцевъ выполнено было надъ нею все опредјленное женщинамъ (ибо столько времени продолжались дни очищенія ихъ: шесть мјсяцевъ деревяннымъ масломъ со смирною, и шесть мјсяцевъ бальзамами и другими женскими притираньями),

13. тогда дјвица входила къ царю. Что бъ она ни сказала, ей давали все, съ тјмъ, чтобъ это шло съ нею изъ женскаго дома въ домъ царя.

14. Вечеромъ она входила, и поутру она возвращалась въ другой женскій домъ подъ надзоръ Шаашгаза, царскаго евнуха, стража наложницъ, и уже не ходила къ царю, развј только тогда, когда захочетъ позвать ее царь, и она позвана будетъ по имени.

15. Когда Есфири, дочери Авихаила, дяди Мардохея, который взялъ ее къ себј вмјсто дочери, пришла череда идти къ царю, тогда она ничего не просила, кромј того, что скажетъ ей Гегай — царскій евнухъ, стражъ женъ. И пріобрјла Есфирь любовь къ себј въ глазахъ всјхъ, видјвшихъ ее.

16. И взята была Есфирь къ царю Ахашверошу въ царскій его домъ въ десятомъ мјсяцј, то есть, въ мјсяцј Тевефј, на седьмомъ году его царствованія.

17. И полюбилъ царь Есфирь болје всјхъ женъ, и она пріобрјла предъ нимъ благоволеніе и благорасположеніе къ себј болје всјхъ дјвицъ; и онъ возложилъ на главу ея царскій вјнецъ, и сдјлалъ ее царицею на мјсто Вашти.

18. И сдјлалъ царь большой пиръ для всјхъ князей своихъ и для служащихъ при себј, пиръ въ честь Есфири, и сдјлалъ льготу областямъ, и раздалъ подарки царскою рукой.

19. И когда во второй разъ собраны были дјвицы, и Мардохей сидјлъ у воротъ царскихъ,

20. Есфирь все еще не сказывала о родствј своемъ и о народј своемъ, такъ, какъ приказалъ ей Мардохей. Слово Мардохеево Есфирь выполняла такъ же, какъ тогда, когда была у него на воспитаніи.

21. Въ тј дни, когда Мардохей сидјлъ у воротъ царскихъ, Бигфанъ и Ферешъ, два царскіе евнуха изъ числа стражей прага, озлились и искали случая наложить руку на царя Ахашвероша.

22. Это дошло до свјдјнія Мардохея, и онъ далъ знать царицј Есфири, а Есфирь сказала царю отъ имени Мардохея.

23. Дјло было изслјдовано, и точно такъ найдено, и оба они повјшены были на деревј. И вписано это въ книгу дневныхъ записей у царя.