Экклесиаст (пер. и прим. Дьяконова)

Переводы: (скрыть)(показать)
LXX Darby GRBP NRT IBSNT UBY NIV Jub GRBN EN_KA NGB GNT_TR Tanah Th_Ef MDR UKH Bible_UA_Kulish Комментарий Далласской БС LOP ITL Barkly NA28 GURF GR_STR SCH2000NEU New Russian Translation VANI LB CAS PodStr BibCH UKDER UK_WBTC SLR PRBT KZB NT_HEB MLD TORA TR_Stephanus GBB NT_OdBel 22_Macartur_1Cor_Ef VL_78 UBT SLAV BHS_UTF8 JNT UKR KJV-Str LXX_BS BFW_FAH DONV FIN1938 EKKL_DYAK BB_WS NTJS EEB FR-BLS UNT KJV NTOB NCB McArturNT Makarij3 BibST FIN1776 NT-CSL RST Mc Artur NT BBS ElbFld RBSOT GTNT ACV INTL ITAL NA27 AEB BARC NZUZ שRCCV TORA - SOCH LOGIC VCT LXX_Rahlfs-Hanhart DRB TanahGurf KYB DallasComment GERM1951 Dallas Jantzen-NT BRUX LXX_AB LANT JNT2 NVT
Книги: (скрыть)(показать)
. Еккл. Примечания Примеч.
Главы: (скрыть)(показать)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Экклесиаст (пер. и прим. Дьяконова)

Экклесиаст 9

1 Ибо это все я запомнил в сердце,
Дабы это все объяснить, –
Что праведные и мудрые и дела их – в руке у Бога:
Человек не знает, что предстоит –
Любовь или ненависть? Все возможно;

2 Всё, как всем: одна участь праведному и нечестивцу,
Благому и чистому – и нечистому;
Приносящему жертвы – и тому, кто не приносит жертвы,
Как благому – так и грешному,
Как клянущемуся всуе – так и боящемуся клятвы;

3 Это – беда во всем, что делается под солнцем,
Ибо участь для всех одна;
Потому-то осмеливаются люди на зло,
И пока они живы, в их сердцах – безумье,
А после этого – к мертвым.

4 Ибо тому, кто сопричислен ко всему живому, есть надежда,
Ибо живой собаке лучше, чем мертвому льву;

5 Ибо живые знают, что умрут, но мертвые ничего не знают,
И нет им более платы, ибо память о них исчезла,

6 А любовь их, и ненависть их, и зависть – это сгинуло давно,
И доли нет им более в мире,
Во всем, что делается под солнцем.

7 Так ешь же в радости хлеб твой и с легким сердцем пей вино,
Ибо Бог уже давно предрешил твои деянья.

8 Во всякое время да будут белы твои одежды,
И пусть не оскудевает на голове твоей умащенье;

9 Наслаждайся жизнью с женщиной, которую любишь,
Все дни твоей тщетной жизни,
Потому что дал тебе он под солнцем
Все твои тщетные дни,
Ибо это – твоя доля в жизни и в твоих трудах,
Над которыми сам ты трудишься под солнцем. [10]

10 Все, что готова рука твоя делать, – в меру сил твоих делай,
Ибо нет ни дела, ни замысла, ни мудрости, ни знанья
В преисподней, куда ты уходишь.

11 Оттого лишь, что указ о сделавшем злое исполняется не быстро,
Что не быстрым удача в беге, не храбрым – в битве
И не мудрым – хлеб, не разумным – богатство,
И не сведущим – благословенье,
Но срок и случай постигает их всех;

12 Ибо так и человек не знает срока,
Как рыбы, захваченные злою сетью,
И как птицы, попавшие в силок, –
Как они, в злой час уловляются сыны человеков,
Когда он внезапно их настигнет.

13 Также ту я видел мудрость под солнцем,
И велика она мне показалась:

14 Небольшой городок, и людей в нем мало,
А вышел против него великий царь,
И осадил его, и воздвиг великие осадные валы, –

15 Но нашелся в нем мудрый бедный человек,
И он умел избавить город мудростью своею, –
Но никто не вспомнил того бедного человека.

16 И я подумал: лучше мудрость, чем храбрость,
Но мудрость бедного презирают и не слушают его речей:

17 Речи мудрого в спокойствии слышнее,
Нежели крик начальника глупцов;

18 Блага в мудрости больше, чем в орудиях войны, –
Но один согрешающий погубит много блага.