Русский Синодальный текст (с номерами Стронга)

Переводы: (скрыть)(показать)
LXX Darby GRBP NRT IBSNT UBY NIV Jub GRBN EN_KA NGB GNT_TR Tanah Th_Ef MDR UKH Bible_UA_Kulish Комментарий Далласской БС LOP ITL Barkly NA28 GURF GR_STR SCH2000NEU New Russian Translation VANI LB CAS PodStr BibCH UKDER UK_WBTC SLR PRBT KZB NT_HEB MLD TORA TR_Stephanus GBB NT_OdBel 22_Macartur_1Cor_Ef VL_78 UBT SLAV BHS_UTF8 JNT UKR KJV-Str LXX_BS BFW_FAH DONV FIN1938 EKKL_DYAK BB_WS NTJS EEB FR-BLS UNT KJV NTOB NCB McArturNT Makarij3 BibST FIN1776 NT-CSL RST Mc Artur NT BBS ElbFld RBSOT GTNT ACV INTL ITAL NA27 AEB BARC NZUZ שRCCV TORA - SOCH LOGIC VCT LXX_Rahlfs-Hanhart DRB TanahGurf KYB DallasComment GERM1951 Dallas Jantzen-NT BRUX LXX_AB LANT JNT2 NVT
Книги: (скрыть)(показать)
. Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Иис. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. Ездр. Неем. Есф. Иов. Пс. Прит. Еккл. Песн. Ис. Иер. Плач. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Матф. Мар. Лук. Иоан. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Иоан. 2Иоан. 3Иоан. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Фил. Кол. 1Фесс. 2Фесс. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр. 1Макк. 2Макк. 3Макк. Вар. 2Ездр. 3Ездр. Иудиф. Посл. Прем. Сир. Тов.
Главы: (скрыть)(показать)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34

Русский Синодальный текст (с номерами Стронга)

Второзаконие 34

1 И взошел 5927 8799 Моисей 4872 с равнин 6160 Моавитских 4124 на гору 2022 Нево 5015, на вершину 7218 Фасги 6449, что против 5921 6440 Иерихона 3405, и показал 7200 8686 ему Господь 3068 всю землю 0776 Галаад 1568 до самого Дана 1835,

2 и всю [землю] Неффалимову 5321, и [всю] землю 0776 Ефремову 0669 и Манассиину 4519, и всю землю 0776 Иудину 3063, даже до самого 0314 западного 3220 моря 3220 ,

3 и полуденную 5045 страну 5045 и равнину 3603 долины 1237 Иерихона 3405, город 5892 Пальм 8558 8677 5899, до Сигора 6820.

4 И сказал 0559 8799 ему Господь 3068: вот земля 0776, о которой Я клялся 7650 8738 Аврааму 0085, Исааку 3327 и Иакову 3290, говоря 0559 8800: "семени 2233 твоему дам 5414 8799 ее"; Я дал тебе увидеть 7200 8689 ее глазами 5869 твоими, но в нее ты не войдешь 5674 8799.

5 И умер 4191 8799 там Моисей 4872, раб 5650 Господень 3068, в земле 0776 Моавитской 4124, по слову 6310 Господню 3068;

6 и погребен 6912 8799 на долине 1516 в земле 0776 Моавитской 4124 против 4136 Беф-Фегора 1047, и никто 0376 не знает 3045 8804 [места] погребения 6900 его даже до сего дня 3117.

7 Моисею 4872 было сто 3967 двадцать 6242 лет 8141 1121, когда он умер 4194; но зрение 5869 его не притупилось 3543 8804, и крепость 3893 в нем не истощилась 5127 8804.

8 И оплакивали 1058 8799 Моисея 4872 сыны 1121 Израилевы 3478 на равнинах 6160 Моавитских 4124 тридцать 7970 дней 3117. И прошли 8552 8799 дни 3117 плача 1065 и сетования 0060 о Моисее 4872.

9 И Иисус 3091, сын 1121 Навин 5126, исполнился 4392 духа 7307 премудрости 2451, потому что Моисей 4872 возложил 5564 8804 на него руки 3027 свои, и повиновались 8085 8799 ему сыны 1121 Израилевы 3478 и делали 6213 8799 так, как повелел 6680 8765 Господь 3068 Моисею 4872.

10 И не было 6965 8804 более 5750 у Израиля 3478 пророка 5030 такого, как Моисей 4872, которого Господь 3068 знал 3045 8804 лицем 6440 к лицу 6440,

11 по всем знамениям 0226 и чудесам 4159, которые послал 7971 8804 его Господь 3068 сделать 6213 8800 в земле 0776 Египетской 4714 над фараоном 6547 и над всеми рабами 5650 его и над всею землею 0776 его,

12 и по руке 3027 сильной 2389 и по великим 1419 чудесам 4172, которые Моисей 4872 совершил 6213 8804 пред глазами 5869 всего Израиля 3478.