Русский Синодальный текст (с номерами Стронга)

Переводы: (скрыть)(показать)
LXX Darby GRBP NRT IBSNT UBY NIV Jub GRBN EN_KA NGB GNT_TR Tanah Th_Ef MDR UKH Bible_UA_Kulish Комментарий Далласской БС LOP ITL Barkly NA28 GURF GR_STR SCH2000NEU New Russian Translation VANI LB CAS PodStr BibCH UKDER UK_WBTC SLR PRBT KZB NT_HEB MLD TORA TR_Stephanus GBB NT_OdBel 22_Macartur_1Cor_Ef VL_78 UBT SLAV BHS_UTF8 JNT UKR KJV-Str LXX_BS BFW_FAH DONV FIN1938 EKKL_DYAK BB_WS NTJS EEB FR-BLS UNT KJV NTOB NCB McArturNT Makarij3 BibST FIN1776 NT-CSL RST Mc Artur NT BBS ElbFld RBSOT GTNT ACV INTL ITAL NA27 AEB BARC NZUZ שRCCV TORA - SOCH LOGIC VCT LXX_Rahlfs-Hanhart DRB TanahGurf KYB DallasComment GERM1951 Dallas Jantzen-NT BRUX LXX_AB LANT JNT2 NVT
Книги: (скрыть)(показать)
. Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Иис. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. Ездр. Неем. Есф. Иов. Пс. Прит. Еккл. Песн. Ис. Иер. Плач. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Матф. Мар. Лук. Иоан. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Иоан. 2Иоан. 3Иоан. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Фил. Кол. 1Фесс. 2Фесс. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр. 1Макк. 2Макк. 3Макк. Вар. 2Ездр. 3Ездр. Иудиф. Посл. Прем. Сир. Тов.
Главы: (скрыть)(показать)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

Русский Синодальный текст (с номерами Стронга)

Деяния 27

1 Когда решено 2919 5681 было 2919 5681 плыть 0636 5721 нам 2248 в 1519 Италию 2482, то отдали 3860 5707 Павла 3972 и 2532 некоторых 5100 других 2087 узников 1202 сотнику 1543 Августова 4575 полка 4686, именем 3686 Юлию 2457.

2 Мы взошли 1910 5631 на Адрамитский 0098 корабль 4143 и отправились 0321 5681, намереваясь 3195 5723 плыть 4126 5721 около 2596 Асийских 0773 мест 5117. С 4862 нами 2254 был 5607 5752 Аристарх 0708, Македонянин 3110 из Фессалоники 2331.

3 На другой 2087 [день] пристали 2609 5648 к 1519 Сидону 4605. Юлий 2457, поступая 5530 5666 с Павлом 3972 человеколюбиво 5364, позволил 2010 5656 ему сходить 4198 5679 к 4314 друзьям 5384 и воспользоваться 5177 5629 их усердием 1958.

4 Отправившись 0321 5685 оттуда 2547, мы приплыли 5284 5656 в Кипр 2954, по 1223 причине 1223 противных 1727 ветров 0417,

5 и 5037, переплыв 1277 5660 море 3989 против 2596 Киликии 2791 и 2532 Памфилии 3828, прибыли 2718 5627 в 1519 Миры 3460 Ликийские 3073.

6 Там 2546 сотник 1543 нашел 2147 5631 Александрийский 0222 корабль 4143, плывущий 4126 5723 в 1519 Италию 2482, и посадил 1688 5656 нас 2248 на 1519 него 0846.

7 Медленно 1020 5723 плавая 1020 5723 многие 2425 дни 2250 и 2532 едва 3433 поровнявшись 1096 5637 с 2596 Книдом 2834, по причине неблагоприятного 3361 4330 5723 нам 2248 ветра 0417, мы подплыли 5284 5656 к Криту 2914 при 2596 Салмоне 4534.

8 Пробравшись 3881 5740 же 5037 с 3433 трудом 3433 мимо 3881 5740 него 0846, прибыли 2064 5627 к 1519 одному 5100 месту 5117, называемому 2564 5746 Хорошие 2570 Пристани 3040, близ 1451 которого 3739 был 2258 5713 город 4172 Ласея 2996.

9 Но 1161 как прошло 1230 5637 довольно 2425 времени 5550, и 2532 плавание 4144 было 5607 5752 уже 2235 опасно 2000, потому что 1223 и 2532 пост 3521 уже 2235 прошел 3928 5755, то Павел 3972 советовал 3867 5707,

10 говоря 3004 5723 им 0846: мужи 0435! я вижу 2334 5719, что 3754 плавание 4144 будет 1510 5705 с 3326 затруднениями 5196 и 2532 с большим 4183 вредом 2209 не 3756 только 3440 для груза 5414 и 2532 корабля 4143, но 0235 и 2532 для нашей 2257 жизни 5590.

11 Но 1161 сотник 1543 более 3123 доверял 3982 5712 кормчему 2942 и 2532 начальнику 3490 корабля 3490 , нежели 2228 словам 3004 5746 Павла 3972.

12 А 1161 как пристань 3040 не 0428 была 5225 5723 приспособлена 0428 к 4314 зимовке 3915, то многие 4119 давали 5087 5639 совет 1012 отправиться 0321 5683 оттуда 2547, чтобы, если 1513 можно 4458 1410 5739, дойти 2658 5660 до 1519 Финика 5405, пристани 3040 Критской 2914, лежащей 0991 5723 против 2596 юго-западного 3047 и 2532 2596 северо-западного 5566 ветра, и [там] перезимовать 3914 5658.

13 Подул 5285 5660 южный 3558 ветер 3558 , и они, подумав 1380 5660, что уже получили 2902 5760 желаемое 4286, отправились 0142 5660, и поплыли 3881 5711 поблизости 0788 Крита 2914.

14 Но 1161 скоро 3756 4183 3326 поднялся 0906 5627 против 2596 него 0846 ветер 0417 бурный 5189, называемый 2564 5746 эвроклидон 2148.

15 Корабль 4143 схватило 4884 5685 так, что он не 3361 мог 1410 5740 противиться 0503 5721 ветру 0417, и мы носились 5342 5712, отдавшись 1929 5631 волнам.

16 И 1161, набежав 5295 5631 на один 5100 островок 3519, называемый 2564 5746 Клавдой 2802, мы едва 3433 могли 2480 5656 удержать 4031 1096 5635 лодку 4627.

17 Подняв 0142 5660 ее 3739, стали 5530 5711 употреблять 5530 5711 пособия 0996 и обвязывать 5269 5723 корабль 4143; боясь 5399 5740 же 5037, чтобы не 3361 сесть 1601 5632 на 1519 мель 4950, спустили 5465 5660 парус 4632 и таким 3779 образом 3779 носились 5342 5712.

18 На 1836 другой 1836 день 1836 , по причине сильного 4971 обуревания 5492 5746, начали выбрасывать 4160 5710 1546 [груз],

19 а 2532 на третий 5154 мы своими 0849 руками 0849 побросали 4496 5656 с корабля 4143 вещи 4631.

20 Но 1161 как многие 4119 дни 2250 не видно 2014 5723 было ни 3383 солнца 2246, ни 3383 звезд 0798 и 5037 продолжалась 1945 5740 немалая 3756 3641 буря 5494, то наконец 3063 исчезала 4014 5712 всякая 3956 надежда 1680 к нашему 2248 спасению 4982 5745.

21 И 1161 как долго 4183 не 0776 ели 0776 , то 5119 Павел 3972, став 2476 5685 посреди 1722 3319 них 0846, сказал 2036 5627: мужи 5599 0435! надлежало 1163 5713 послушаться 3980 5660 меня 3427 и не 3361 отходить 0321 5745 от 0575 Крита 2914, чем и 5037 избежали 2770 5658 бы сих 5026 затруднений 5196 и 2532 вреда 2209.

22 Теперь 3569 же 2532 убеждаю 3867 5719 вас 5209 ободриться 2114 5721, потому что 1063 ни 3762 одна 3762 душа 5590 из 1537 вас 5216 не погибнет 2071 5704 0580, а 4133 только 4133 корабль 4143.

23 Ибо 1063 Ангел 0032 Бога 2316, Которому 3739 принадлежу 1510 5748 я и 2532 Которому 3739 служу 3000 5719, явился 3936 5627 мне 3427 в эту 5026 ночь 3571

24 и сказал 3004 5723: "не 3361 бойся 5399 5732 5737, Павел 3972! тебе 4571 должно 1163 5748 предстать 3936 5629 пред кесаря 2541, и 2532 вот 2400 5628, Бог 2316 даровал 5483 5766 тебе 4671 всех 3956 плывущих 4126 5723 с 3326 тобою 4675".

25 Посему 1352 ободритесь 2114 5720, мужи 0435, ибо 1063 я верю 4100 5719 Богу 2316, что 3754 будет 2071 5704 так 3779, как 2596 мне 3427 3739 5158 сказано 2980 5769.

26 Нам 2248 должно 1163 5748 быть 1601 5629 выброшенными 1601 5629 на 1519 какой-нибудь 5100 остров 3520.

27 В четырнадцатую 5065 ночь 3571, как 5613 мы 2257 носимы 1308 5746 были 1308 5746 в 1722 Адриатическом 0099 море, около 2596 полуночи 3319 3571 корабельщики 3492 стали 5282 5707 догадываться 5282 5707 , что приближаются 4317 5721 к какой-то 5100 земле 5561,

28 и 2532, вымерив 1001 5660 глубину 1001 5660 , нашли 2147 5627 двадцать 1501 сажен 3712; потом 1161 на небольшом 1024 расстоянии 1339 5660, вымерив 1001 5660 опять 3825, нашли 2147 5627 пятнадцать 1178 сажен 3712.

29 Опасаясь 5399 5740, чтобы 3381 не попасть 1601 5632 на 1519 каменистые 5138 места 5117, бросили 4496 5660 с 1537 кормы 4403 четыре 5064 якоря 0045, и ожидали 2172 5711 дня 2250.

30 Когда же 1161 корабельщики 3492 хотели 2212 5723 бежать 5343 5629 с 1537 корабля 4143 и 2532 спускали 5465 5660 на 1519 море 2281 лодку 4627, делая 4392 вид 4392 , будто 5613 хотят 3195 5723 бросить 1614 5721 якоря 0045 с 1537 носа 4408,

31 Павел 3972 сказал 2036 5627 сотнику 1543 и 2532 воинам 4757: если 1437 они 3778 не 3361 останутся 3306 5661 на 1722 корабле 4143, то вы 5210 не 3756 можете 1410 5736 спастись 4982 5683.

32 Тогда 5119 воины 4757 отсекли 0609 5656 веревки 4979 у лодки 4627, и 2532 она 0846 упала 1601 5629.

33 Перед 0891 наступлением 1096 5738 дня 2250 Павел 3972 уговаривал 3870 5707 всех 0537 принять 3335 5629 пищу 5160, говоря 3004 5723: сегодня 4594 четырнадцатый 5065 день 2250, как вы, в 4328 5723 ожидании 4328 5723 , остаетесь 1300 5719 без 0777 пищи 0777 , не вкушая 4355 5642 ничего 3367.

34 Потому 1352 прошу 3870 5719 вас 5209 принять 4355 5629 пищу 5160: это 5124 послужит 5225 5719 к 4314 сохранению 4991 вашей 5212 жизни; ибо 1063 ни 3762 у кого 3762 из вас 5216 не пропадет 4098 5695 волос 2359 с 1537 головы 2776.

35 Сказав 2036 5631 это 5023 и 2532 взяв 2983 5631 хлеб 0740, он возблагодарил 2168 5656 Бога 2316 перед 1799 всеми 3956 и 2532, разломив 2806 5660, начал 0756 5662 есть 2068 5721.

36 Тогда 1161 все 3956 ободрились 1096 5637 2115 и 2532 также 0846 приняли 4355 5639 пищу 5160.

37 Было 2258 5713 же 1161 всех 3956 нас на 1722 корабле 4143 двести 1250 семьдесят 1440 шесть 1803 душ 5590.

38 Насытившись 2880 5685 же 1161 пищею 5160, стали 2893 5707 облегчать 2893 5707 корабль 4143, выкидывая 1544 5734 пшеницу 4621 в 1519 море 2281.

39 Когда 3753 настал 1096 5633 день 2250, земли 1093 не 3756 узнавали 1921 5707, а 1161 усмотрели 2657 5707 только некоторый 5100 залив 2859, имеющий 2192 5723 [отлогий] берег 0123, к 1519 которому 3739 и решились 1011 5662, если 1487 можно 1410 5739, пристать 1856 5658 с кораблем 4143.

40 И 2532, подняв 4014 5631 якоря 0045, пошли 1439 5707 по 1519 морю 2281 и 0260, развязав 0447 5631 рули 4079 2202 и 2532 подняв 1869 5660 малый 0736 парус 0736 по 4154 5723 ветру 4154 5723 , держали 2722 5707 к 1519 берегу 0123.

41 Попали 4045 5631 на 1519 косу 5117 1337, и корабль 3491 сел 2027 5656 на 2027 5656 мель 2027 5656 . Нос 4408 увяз 2043 5660 и остался 3306 5656 недвижим 0761, а 1161 корма 4403 разбивалась 3089 5712 силою 0970 волн 2949.

42 Воины 4757 согласились 1012 было 1096 5633 умертвить 0615 5725 узников 1202, чтобы кто-нибудь 5100, выплыв 1579 5660, не 3361 убежал 1309 5630.

43 Но 1161 сотник 1543, желая 1014 5740 спасти 1295 5658 Павла 3972, удержал 2967 5656 их 0846 от сего 3588 намерения 1013, и 5037 велел 2753 5656 умеющим 1410 5740 плавать 2860 5721 первым 4413 броситься 0641 5660 и выйти 1826 5750 на 1909 землю 1093,

44 прочим 3062 же 2532 [спасаться] кому 3739 3303 на 1909 досках 4548, а 1161 кому 1909 на чем-нибудь 5100 от 0575 корабля 4143; и 2532 таким 3779 образом 3779 все 3956 спаслись 1295 5683 на 1909 землю 1093.