Русский Синодальный текст (с номерами Стронга)

Переводы: (скрыть)(показать)
LXX Darby GRBP NRT IBSNT UBY NIV Jub GRBN EN_KA NGB GNT_TR Tanah Th_Ef MDR UKH Bible_UA_Kulish Комментарий Далласской БС LOP ITL Barkly NA28 GURF GR_STR SCH2000NEU New Russian Translation VANI LB CAS PodStr BibCH UKDER UK_WBTC SLR PRBT KZB NT_HEB MLD TORA TR_Stephanus GBB NT_OdBel 22_Macartur_1Cor_Ef VL_78 UBT SLAV BHS_UTF8 JNT UKR KJV-Str LXX_BS BFW_FAH DONV FIN1938 EKKL_DYAK BB_WS NTJS EEB FR-BLS UNT KJV NTOB NCB McArturNT Makarij3 BibST FIN1776 NT-CSL RST Mc Artur NT BBS ElbFld RBSOT GTNT ACV INTL ITAL NA27 AEB BARC NZUZ שRCCV TORA - SOCH LOGIC VCT LXX_Rahlfs-Hanhart DRB TanahGurf KYB DallasComment GERM1951 Dallas Jantzen-NT BRUX LXX_AB LANT JNT2 NVT
Книги: (скрыть)(показать)
. Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Иис. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. Ездр. Неем. Есф. Иов. Пс. Прит. Еккл. Песн. Ис. Иер. Плач. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Матф. Мар. Лук. Иоан. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Иоан. 2Иоан. 3Иоан. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Фил. Кол. 1Фесс. 2Фесс. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр. 1Макк. 2Макк. 3Макк. Вар. 2Ездр. 3Ездр. Иудиф. Посл. Прем. Сир. Тов.
Главы: (скрыть)(показать)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

Русский Синодальный текст (с номерами Стронга)

Деяния 24

1 Через 3326 пять 4002 дней 2250 пришел 2597 5627 первосвященник 0749 Анания 0367 со 3326 старейшинами 4245 и 2532 с некоторым 5100 ритором 4489 Тертуллом 5061, которые 3748 жаловались 1718 5656 правителю 2232 на 2596 Павла 3972.

2 Когда же 1161 он был 2564 5685 призван 2564 5685 , то Тертулл 5061 начал 0756 5662 обвинять 2723 5721 его, говоря 3004 5723:

3 всегда 3839 и 2532 везде 3837 со 3326 всякою 3956 благодарностью 2169 признаем 0588 5736 мы, что тебе 1223 4675, достопочтенный 2903 Феликс 5344, обязаны 5177 5723 мы многим 4183 миром 1515, и 2532 твоему 4674 попечению 4307 благоустроением 2735 1096 5740 сего 5129 народа 1484.

4 Но 1161, чтобы 2443 много 1909 4119 не 3361 утруждать 1465 5725 тебя 4571, прошу 3870 5719 тебя 4571 выслушать 0191 5658 нас 2257 кратко 4935, со свойственным тебе 4674 снисхождением 1932.

5 Найдя 2147 5631 сего 5126 человека 0435 язвою 3061 [общества], возбудителем 2795 5723 мятежа 4714 между 3956 иудеями 2453, живущими по 2596 вселенной 3625, и 5037 представителем 4414 Назорейской 3480 ереси 0139,

6 который 3739 отважился 3985 5707 даже 2532 осквернить 0953 5658 храм 2411, мы взяли 2902 5656 его 3739 и 2532 хотели 2309 5656 судить 2919 5721 его по 2596 нашему 2251 закону 3551.

7 Но 1161 тысяченачальник 5506 Лисий 3079, придя 3928 5631, с 3326 великим 4183 насилием 0970 взял 0520 5627 его из 1537 рук 5495 наших 2257 и послал к тебе,

8 повелев 2753 5660 и нам, обвинителям 2725 его 0846, идти 2064 5738 к 1909 тебе 4571. Ты можешь 1410 5695 сам 0846, разобрав 0350 5660, узнать 1921 5629 от 3844 него 3739 о 4012 всем 3956 том 5130, в чем 3739 мы 2249 обвиняем 2723 5719 его 0846.

9 И 2532 Иудеи 2453 подтвердили 4934 5639, сказав 5335 5723, что это 5023 так 3779.

10 Павел 3972 же 1161, когда правитель 2232 дал 3506 5660 ему 0846 знак 3506 5660 говорить 3004 5721, отвечал 0611 5662: зная 1987 5740, что ты 4571 многие 4183 годы 2094 справедливо судишь 5607 5752 2923 народ 1484 сей 5129, я тем свободнее 2115 буду 0626 5736 защищать 0626 5736 мое 1683 дело.

11 Ты 4675 можешь 1410 5740 узнать 1097 5629, что 3754 не 3756 более 4119 двенадцати 1177 дней 2250 4119 тому 0575 3739, как я 3427 пришел 0305 5627 в 1722 Иерусалим 2419 для 4352 5694 поклонения 4352 5694 .

12 И 2532 ни 3777 в 1722 святилище 2411, ни 3777 в 1722 синагогах 4864, ни 3777 по 2596 городу 4172 они не находили 2147 5627 меня 3165 с 4314 кем-либо 5100 спорящим 1256 5740 или 2228 производящим 4160 5723 народное 3793 возмущение 1999,

13 и 3777 не 3777 могут 1410 5736 доказать 3936 5658 3165 того 4012, в чем 3739 теперь 3568 обвиняют 2723 5719 меня 3450.

14 Но 1161 в том 5124 признаюсь 3670 5719 тебе 4671, что 3754 по 2596 учению 3598, которое 3739 они называют 3004 5719 ересью 0139, я действительно 3779 служу 3000 5719 Богу 2316 отцов 3971 [моих], веруя 4100 5723 всему 3956, написанному 1125 5772 в 2596 законе 3551 и 2532 пророках 4396,

15 имея 2192 5723 надежду 1680 на 1519 Бога 2316, что будет 3195 5721 1510 5705 воскресение 0386 мертвых 3498, праведных 1342 и 2532 неправедных 0094, чего 3739 и 2532 сами 0846 они 3778 ожидают 4327 5736.

16 Посему 1722 5129 и 1161 сам 0846 подвизаюсь 0778 5719 всегда 1275 иметь 2192 5721 непорочную 0677 совесть 4893 пред 4314 Богом 2316 и 2532 людьми 0444.

17 После 1223 многих 4119 лет 2094 я пришел 3854 5633, чтобы доставить 4160 5694 милостыню 1654 народу 1484 моему 3450 и 2532 приношения 4376.

18 При сем 1722 3739 нашли 2147 5627 меня 3165, очистившегося 0048 5772 в 1722 храме 2411 не 3756 с 3326 народом 3793 и 3761 не 3761 с 3326 шумом 2351.

19 [Это были] некоторые 5100 Асийские 0773 Иудеи 2453, которым 3739 надлежало 1163 5713 бы предстать 3918 5750 пред 1909 тебя 4675 и 2532 обвинять 2723 5721 меня, если 1487 что 5100 имеют 2192 5722 против 4314 меня 3165.

20 Или 2228 пусть сии 3778 самые 3778 скажут 2036 5628, какую 1487 5100 нашли 2147 5627 они во 1722 мне 1698 неправду 0092, когда я 3450 стоял 2476 5631 перед 1909 синедрионом 4892,

21 разве 2228 только 4012 то 5026 одно 3391 слово 5456, которое 3739 громко 2896 5656 произнес 2896 5656 я, стоя 2476 5761 между 1722 ними 0846, что 3754 за 4012 [учение о] воскресении 0386 мертвых 3498 я 1473 ныне 4594 судим 2919 5743 вами 5216.

22 Выслушав 0191 5660 это, Феликс 5344 отсрочил 0306 5639 [дело] их 0846, сказав 2036 5631: рассмотрю 1231 5695 ваше 5209 дело 2596, когда 3752 придет 2597 5632 тысяченачальник 5506 Лисий 3079, и я обстоятельно 0197 узнаю 1492 5761 об 4012 этом 3588 учении 3598.

23 А 5037 Павла 3972 приказал 1299 5671 сотнику 1543 стеречь 5083 5745, но 5037 не 2192 5721 0425 стеснять 2192 5721 0425 его и 2532 не запрещать 2967 5721 никому 3367 из его 0846 близких 2398 служить 5256 5721 ему или 2228 приходить 4334 5738 к нему 0846.

24 Через 3326 несколько 5100 дней 2250 Феликс 5344, придя 3854 5637 с 4862 Друзиллою 1409, женою 1135 своею 0846, Иудеянкою 2453, призвал 3343 5662 Павла 3972, и 2532 слушал 0191 5656 его 0846 о 4012 вере 4102 во 1519 Христа 5547 Иисуса 2424.

25 И как он говорил 1256 5740 о 4012 правде 1343, о воздержании 1466 и 2532 о будущем 3195 5723 1510 5705 суде 2917, то Феликс 5344 пришел 1096 5637 в страх 1719 и отвечал 0611 5662: теперь 3568 пойди 4198 5737, а 1161 когда найду 3335 5631 время 2540, позову 3333 5698 тебя 4571.

26 Притом 0260 же 1161 надеялся 1679 5723 он, что 3754 Павел 3972 даст 1325 5701 ему 0846 денег 5536, чтобы 3704 отпустил 3089 5661 его 0846: посему 1352 часто 4437 призывал 3343 5740 его 0846 и 2532 беседовал 3656 5707 с ним 0846.

27 Но 1161 по 4137 5685 прошествии 4137 5685 двух 1333 лет 1333 на место 1240 Феликса 5344 поступил 2983 5627 Порций 4201 Фест 5347. Желая 2309 5723 доставить 2698 5641 удовольствие 5485 Иудеям 2453, Феликс оставил 2641 5627 Павла 3972 в 1210 5772 узах 1210 5772 .