Новы Запавет (у перакладзе Ўладзіслава Чарняўскага)

Переводы: (скрыть)(показать)
LXX Darby GRBP NRT IBSNT UBY NIV Jub GRBN EN_KA NGB GNT_TR Tanah Th_Ef MDR UKH Bible_UA_Kulish Комментарий Далласской БС LOP ITL Barkly NA28 GURF GR_STR SCH2000NEU New Russian Translation VANI LB CAS PodStr BibCH UKDER UK_WBTC SLR PRBT KZB NT_HEB MLD TORA TR_Stephanus GBB NT_OdBel 22_Macartur_1Cor_Ef VL_78 UBT SLAV BHS_UTF8 JNT UKR KJV-Str LXX_BS BFW_FAH DONV FIN1938 EKKL_DYAK BB_WS NTJS EEB FR-BLS UNT KJV NTOB NCB McArturNT Makarij3 BibST FIN1776 NT-CSL RST Mc Artur NT BBS ElbFld RBSOT GTNT ACV INTL ITAL NA27 AEB BARC NZUZ שRCCV TORA - SOCH LOGIC VCT LXX_Rahlfs-Hanhart DRB TanahGurf KYB DallasComment GERM1951 Dallas Jantzen-NT BRUX LXX_AB LANT JNT2 NVT
Книги: (скрыть)(показать)
. Матф. Мар. Лук. Иоан. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Иоан. 2Иоан. 3Иоан. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Фил. Кол. 1Фесс. 2Фесс. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Главы: (скрыть)(показать)
1 2 3 4

Новы Запавет (у перакладзе Ўладзіслава Чарняўскага)

Другі ліст да Цімафея 1

1 Дык ты, сын мой, умацоўвайся ласкай, якая ёсць у Хрысце Ісусе,

2 і, што чуў ты ад мяне пры многіх сведках, гэта перадай верным людзям, якія здольныя і другіх навучыць.

3 Перанось цяжкасці як добры жаўнер Хрыста Ісуса.

4 Ніхто з жаўнераў не мяшаецца ў справы зямныя, каб падабацца таму, хто яго выбраў.

5 Бо і той, хто змагаецца, не стане пераможцам, калі змагаецца незаконна.

6 Земляробу, які працуе, першаму належыцца карыстацца пладамі.

7 Зразумей, што кажу. Хай дасць табе Госпад ва ўсім розум.

8 Памятай пра Госпада Ісуса Хрыста з семя Давіда, Які ўваскрос з мёртвых паводле Евангелля майго,

9 дзеля якога працую аж да кайданоў, як быццам што благое рабіў, але Слова Божага нельга звязаць.

10 Вось я ўсё раблю дзеля выбраннікаў, каб яны атрымалі збаўленне, якое ў Хрысце Ісусе з славаю вечнай.

11 Вернае слова: калі мы з Ім памёрлі, дык з Ім жыць будзем;

12 калі церпім, дык з Ім валадарыць будзем, калі зрачомся Яго, дык і Ён нас зрачэцца;

13 калі мы зняверымся, дык Ён верным застанецца, бо Сам Сябе зрачыся не можа.

14 Пра гэта нагадвай, сведчачы перад Богам, каб не спрачаліся, бо гэта нічога не дасць, хіба толькі сапсуе слухачоў.

15 Пільна рупся паказацца годным перад Богам, працаўніком беззаганным, прымаючым з павагай слова праўды.

16 Пустой жа гаворкі высцерагайся, бо яна яшчэ больш спрычыніцца да бязбожнасці,

17 і слова іх, як гангрэна, распаўзецца; з такіх вось Гіменэй і Філет,

18 якія размінуліся з праўдай, кажучы, што ўваскрэсенне ўжо было, і гэтак адвярнулі некаторых ад веры.

19 Але цвёрды падмурак Божы стаіць, маючы такую пячатку: пазнаў Госпад, хто ёсць Яго, і: хай аддаліцца ад нягоднасці кожны, хто вызнае імя Госпада.

20 У вялікім жа доме маюцца не толькі залатыя і срэбраныя начынні, але і драўляныя, і гліняныя; першыя - у пашане, другія - у ганьбе.

21 Дык вось, калі хто ачысціў сябе ад гэтага, той будзе пасудзінай пачэснай, усвечанай, карыснай Госпаду, прыдатнай для ўсялякай добрай справы.

22 Высцерагайся пажаданняў юнацкіх, а трымайся справядлівасці, веры, любові, міру з тымі, што чыстым сэрцам заклікаюць Госпада.

23 Ухіляйся дурных і бязглуздых пытанняў, ведаючы, што яны даводзяць да звадкі.

24 Слузе ж Божаму не выпадае вадзіцца, а трэба быць ветлівым з усімі, вучыцелем цярплівым,

25 лагодна выпраўляючым тых, што працівяцца, можа дасць ім Бог навяртанне дзеля пазнання праўды,

26 каб вырваліся з путаў д'ябла; апутаныя імі, яны яго паднявольныя.