Русский Синодальный текст (с номерами Стронга)

Переводы: (скрыть)(показать)
LXX Darby GRBP NRT IBSNT UBY NIV Jub GRBN EN_KA NGB GNT_TR Tanah Th_Ef MDR UKH Bible_UA_Kulish Комментарий Далласской БС LOP ITL Barkly NA28 GURF GR_STR SCH2000NEU New Russian Translation VANI LB CAS PodStr BibCH UKDER UK_WBTC SLR PRBT KZB NT_HEB MLD TORA TR_Stephanus GBB NT_OdBel 22_Macartur_1Cor_Ef VL_78 UBT SLAV BHS_UTF8 JNT UKR KJV-Str LXX_BS BFW_FAH DONV FIN1938 EKKL_DYAK BB_WS NTJS EEB FR-BLS UNT KJV NTOB NCB McArturNT Makarij3 BibST FIN1776 NT-CSL RST Mc Artur NT BBS ElbFld RBSOT GTNT ACV INTL ITAL NA27 AEB BARC NZUZ שRCCV TORA - SOCH LOGIC VCT LXX_Rahlfs-Hanhart DRB TanahGurf KYB DallasComment GERM1951 Dallas Jantzen-NT BRUX LXX_AB LANT JNT2 NVT
Книги: (скрыть)(показать)
. Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Иис. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. Ездр. Неем. Есф. Иов. Пс. Прит. Еккл. Песн. Ис. Иер. Плач. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Матф. Мар. Лук. Иоан. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Иоан. 2Иоан. 3Иоан. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Фил. Кол. 1Фесс. 2Фесс. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр. 1Макк. 2Макк. 3Макк. Вар. 2Ездр. 3Ездр. Иудиф. Посл. Прем. Сир. Тов.
Главы: (скрыть)(показать)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

Русский Синодальный текст (с номерами Стронга)

2-я Царств 9

1 И сказал 0559 8799 Давид 1732: не остался 3498 8738 ли еще кто-нибудь из дома 1004 Саулова 7586? я оказал 6213 8799 бы ему милость 2617 ради Ионафана 3083.

2 В доме 1004 Саула 7586 был раб 5650, по имени 8034 Сива 6717; и позвали 7121 8799 его к Давиду 1732, и сказал 0559 8799 ему царь 4428: ты ли Сива 6717? И тот сказал 0559 8799: я, раб 5650 твой.

3 И сказал 0559 8799 царь 4428: нет ли еще кого-нибудь из дома 1004 Саулова 7586? я оказал 6213 8799 бы ему милость 2617 Божию 0430. И сказал 0559 8799 Сива 6717 царю 4428: есть сын 1121 Ионафана 3083, хромой 5223 ногами 7272.

4 И сказал 0559 8799 ему царь 4428: где 0375 он? И сказал 0559 8799 Сива 6717 царю 4428: вот, он в доме 1004 Махира 4353, сына 1121 Аммиэлова 5988, в Лодеваре 3810.

5 И послал 7971 8799 царь 4428 Давид 1732, и взяли 3947 8799 его из дома 1004 Махира 4353, сына 1121 Аммиэлова 5988, из Лодевара 3810.

6 И пришел 0935 8799 Мемфивосфей 4648, сын 1121 Ионафана 3083, сына 1121 Саулова 7586, к Давиду 1732, и пал 5307 8799 на 5921 лице 6440 свое, и поклонился 7812 8691. И сказал 0559 8799 Давид 1732: Мемфивосфей 4648! И сказал 0559 8799 тот: вот раб 5650 твой.

7 И сказал 0559 8799 ему Давид 1732: не бойся 3372 8799; я окажу 6213 8799 тебе милость 2617 ради отца 1 твоего Ионафана 3083 и возвращу 7725 8689 тебе все поля 7704 Саула 7586, отца 1 твоего, и ты всегда 8548 будешь 0398 8799 есть 0398 8799 хлеб 3899 за моим столом 7979.

8 И поклонился 7812 8691 [Мемфивосфей] и сказал 0559 8799: что такое раб 5650 твой, что ты призрел 6437 8804 на такого мертвого 4191 8801 пса 3611, как я?

9 И призвал 7121 8799 царь 4428 Сиву 6717, слугу 5288 Саула 7586, и сказал 0559 8799 ему: все, что принадлежало 1961 8804 Саулу 7586 и всему дому 1004 его, я отдаю 5414 8804 сыну 1121 господина 0113 твоего;

10 итак обрабатывай 5647 8804 для него землю 0127 ты и сыновья 1121 твои и рабы 5650 твои, и доставляй 0935 8689 [плоды ее], чтобы у сына 1121 господина 0113 твоего был хлеб 3899 для пропитания 0398 8804; Мемфивосфей 4648 же, сын 1121 господина 0113 твоего, всегда 8548 будет 0398 8799 есть 0398 8799 за моим столом 7979. У Сивы 6717 было пятнадцать 2568 6240 сыновей 1121 и двадцать 6242 рабов 5650.

11 И сказал 0559 8799 Сива 6717 царю 4428: все, что приказывает 6680 8762 господин 0113 мой царь 4428 рабу 5650 своему, исполнит 6213 8799 раб 5650 твой. Мемфивосфей 4648 ел 0398 8802 за столом 7979 [Давида], как один 0259 из сыновей 4428 царя 1121.

12 У Мемфивосфея 4648 был малолетний 6996 сын 1121, по имени 8034 Миха 4316. Все живущие 4186 в доме 1004 Сивы 6717 были рабами 5650 Мемфивосфея 4648.

13 И жил 3427 8802 Мемфивосфей 4648 в Иерусалиме 3389, ибо он ел 0398 8802 всегда 8548 за царским 4428 столом 7979. Он был хром 6455 на обе 8147 ноги 7272.