Новый русский перевод (IBS)

Переводы: (скрыть)(показать)
LXX Darby GRBP NRT IBSNT UBY NIV Jub GRBN EN_KA NGB GNT_TR Tanah Th_Ef MDR UKH Bible_UA_Kulish Комментарий Далласской БС LOP ITL Barkly NA28 GURF GR_STR SCH2000NEU New Russian Translation VANI LB CAS PodStr BibCH UKDER UK_WBTC SLR PRBT KZB NT_HEB MLD TORA TR_Stephanus GBB NT_OdBel 22_Macartur_1Cor_Ef VL_78 UBT SLAV BHS_UTF8 JNT UKR KJV-Str LXX_BS BFW_FAH DONV FIN1938 EKKL_DYAK BB_WS NTJS EEB FR-BLS UNT KJV NTOB NCB McArturNT Makarij3 BibST FIN1776 NT-CSL RST Mc Artur NT BBS ElbFld RBSOT GTNT ACV INTL ITAL NA27 AEB BARC NZUZ שRCCV TORA - SOCH LOGIC VCT LXX_Rahlfs-Hanhart DRB TanahGurf KYB DallasComment GERM1951 Dallas Jantzen-NT BRUX LXX_AB LANT JNT2 NVT
Книги: (скрыть)(показать)
. Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Иис. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. Ездр. Неем. Есф. Иов. Пс. Прит. Еккл. Песн. Ис. Иер. Плач. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Матф. Мар. Лук. Иоан. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Иоан. 2Иоан. 3Иоан. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Фил. Кол. 1Фесс. 2Фесс. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Главы: (скрыть)(показать)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

Новый русский перевод (IBS)

4-я Царств 1

1 {Пророк Илия и царь Охозия}
После смерти Ахава Моав взбунтовался против Израиля.

2 Охозия же упал через решетку своей верхней комнаты в Самарии и покалечился. Он отправил посланцев, сказав им: - Идите и вопросите Ваал-Зевува, бога Екрона, оправлюсь ли я от этих увечий.

3 Но Ангел Господень сказал фесвитянину Илии: - Пойди навстречу посланцам царя Самарии и спроси их: «Разве в Израиле нет Бога, что вы идете вопрошать Ваал-Зевува, бога Екрона?»

4 Итак, вот что говорит Господь: «Ты не встанешь с постели, на которую лег. Ты непременно умрешь!». И Илия пошел.

5 Посланцы же вернулись к царю, и он спросил их: - Почему вы вернулись?

6 - Нам навстречу вышел некий человек, - ответили они. - Он сказал нам: «Возвращайтесь к царю, который вас послал, и скажите ему: “Так говорит Господь: Разве в Израиле нет Бога, что ты посылаешь людей спрашивать Ваал-Зевува, бога Екрона? Итак, ты не встанешь с постели, на которую лег. Ты непременно умрешь!”»

7 Царь спросил их: - Как выглядел тот человек, который вышел вам навстречу и сказал это?

8 Они ответили: - Он был одет в шкуры, с кожаным поясом на бедрах. Царь сказал: - Это фесвитянин Илия.

9 Он послал к Илии военачальника с пятьюдесятью воинами. Тот поднялся к Илии, который сидел на вершине холма, и сказал ему: - Божий человек, царь говорит: «Спустись!»

10 Илия ответил начальнику над пятьюдесятью воинами: - Если я Божий человек, пусть огонь сойдет с неба и пожрет тебя и твоих людей! И огонь, сойдя с неба, пожрал его и пятьдесят его воинов.

11 Тогда царь послал к Илии другого пятидесятника с его людьми. Тот сказал Илии: - Божий человек, так говорит царь: «Немедленно спустись!»

12 - Если я Божий человек, - ответил Илия, - пусть огонь сойдет с неба и пожрет тебя и твой пятидесяток! И огонь Божий, сойдя с неба, пожрал его и его пятидесяток.

13 Тогда царь послал третьего пятидесятника с его людьми. Этот командир поднялся и пал на колени перед Илией. - Божий человек, - взмолился он, - прошу, пощади мою жизнь и жизнь этих пятидесяти воинов, твоих слуг!

14 Ведь огонь, сошедший с небес, пожрал двух первых пятидесятников и их воинов. Пощади мою жизнь!

15 Ангел Господень сказал Илии: - Спустись с ним, не бойся его. Тогда Илия встал и спустился с ним к царю.

16 Он сказал царю: - Так говорит Господь: «Разве в Израиле нет Бога, чтобы спрашивать Его? Ты отправил посланцев спрашивать Ваал-Зевува, бога Екрона! За это ты не встанешь с постели, на которую лег. Ты непременно умрешь!».

17 И он умер, по слову Господа, которое произнес Илия. Так как у Охозии не было сына, вместо него на втором году правления иудейского царя Иорама, сына Иосафата, воцарился его брат Иорам.

18 Что же до прочих событий правления Охозии и того, что он сделал, то разве не записаны они в «Книге летописей царей Израиля»?