Русский Синодальный текст (с номерами Стронга)

Переводы: (скрыть)(показать)
LXX Darby GRBP NRT IBSNT UBY NIV Jub GRBN EN_KA NGB GNT_TR Tanah Th_Ef MDR UKH Bible_UA_Kulish Комментарий Далласской БС LOP ITL Barkly NA28 GURF GR_STR SCH2000NEU New Russian Translation VANI LB CAS PodStr BibCH UKDER UK_WBTC SLR PRBT KZB NT_HEB MLD TORA TR_Stephanus GBB NT_OdBel 22_Macartur_1Cor_Ef VL_78 UBT SLAV BHS_UTF8 JNT UKR KJV-Str LXX_BS BFW_FAH DONV FIN1938 EKKL_DYAK BB_WS NTJS EEB FR-BLS UNT KJV NTOB NCB McArturNT Makarij3 BibST FIN1776 NT-CSL RST Mc Artur NT BBS ElbFld RBSOT GTNT ACV INTL ITAL NA27 AEB BARC NZUZ שRCCV TORA - SOCH LOGIC VCT LXX_Rahlfs-Hanhart DRB TanahGurf KYB DallasComment GERM1951 Dallas Jantzen-NT BRUX LXX_AB LANT JNT2 NVT
Книги: (скрыть)(показать)
. Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Иис. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. Ездр. Неем. Есф. Иов. Пс. Прит. Еккл. Песн. Ис. Иер. Плач. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Матф. Мар. Лук. Иоан. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Иоан. 2Иоан. 3Иоан. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Фил. Кол. 1Фесс. 2Фесс. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр. 1Макк. 2Макк. 3Макк. Вар. 2Ездр. 3Ездр. Иудиф. Посл. Прем. Сир. Тов.
Главы: (скрыть)(показать)
1

Русский Синодальный текст (с номерами Стронга)

2-е Иоанна 1

1 Старец 4245 - избранной 1588 госпоже 2959 и 2532 детям 5043 ее 0846, которых 3739 я 1473 люблю 0025 5719 по 1722 истине 0225, и 2532 не 3756 только 3441 я 1473, но 0235 и 2532 все 3956, познавшие 1097 5761 истину 0225,

2 ради 1223 истины 0225, которая 3588 пребывает 3306 5723 в 1722 нас 2254 и 2532 будет 2071 5704 с 3326 нами 2257 вовек 1519 0165.

3 Да будет 2071 5704 с 3326 вами 5216 благодать 5485, милость 1656, мир 1515 от 3844 Бога 2316 Отца 3962 и 2532 от 3844 Господа 2962 Иисуса 2424 Христа 5547, Сына 5207 Отчего 3962, в 1722 истине 0225 и 2532 любви 0026.

4 Я весьма 3029 обрадовался 5463 5644, что 3754 нашел 2147 5758 из 1537 детей 5043 твоих 4675, ходящих 4043 5723 в 1722 истине 0225, как 2531 мы получили 2983 5627 заповедь 1785 от 3844 Отца 3962.

5 И 2532 ныне 3568 прошу 2065 5719 тебя 4571, госпожа 2959, не 3756 как 5613 новую 2537 заповедь 1785 предписывая 1125 5719 5625 1125 тебе 4671, но 0235 ту, которую 3739 имеем 2192 5707 от 0575 начала 0746, чтобы 2443 мы любили 0025 5725 друг 0240 друга 0240 .

6 Любовь 0026 же 2532 состоит 2076 5748 в том 3778, чтобы 2443 мы поступали 4043 5725 по 2596 заповедям 1785 Его 0846. Это 3778 та 3588 заповедь 1785, которую 2531 вы слышали 0191 5656 от 0575 начала 0746, чтобы 2443 поступали 4043 5725 по 1722 ней 0846.

7 Ибо 3754 многие 4183 обольстители 4108 вошли 1525 5627 в 1519 мир 2889, не 3361 исповедующие 3670 5723 Иисуса 2424 Христа 5547, пришедшего 2064 5740 во 1722 плоти 4561: такой 3778 [человек] есть 2076 5748 обольститель 4108 и 2532 антихрист 0500.

8 Наблюдайте 0991 5720 за собою 1438, чтобы 2443 нам не 3361 потерять 0622 5661 того 3739, над чем мы трудились 2038 5662, но 0235 чтобы получить 0618 5632 полную 4134 награду 3408.

9 Всякий 3956, преступающий 3845 5723 учение 1322 Христово 5547 и 2532 не 3361 пребывающий 3306 5723 в нем, не 3756 имеет 2192 5719 Бога 2316; пребывающий 3306 5723 в 1722 учении 1322 Христовом 5547 имеет 2192 5719 и 2532 Отца 3962 и 2532 Сына 5207.

10 Кто 1487 5100 5100 приходит 2064 5736 к 4314 вам 5209 и 2532 не 3756 приносит 5342 5719 сего 5026 учения 1322, того 0846 не 3361 принимайте 2983 5720 в 1519 дом 3614 и 2532 не 3361 приветствуйте 5463 5721 3004 5720 его 0846.

11 Ибо 1063 приветствующий 3004 5723 5463 5721 его 0846 участвует 2841 5719 в злых 4190 делах 2041 его 0846.

12 Многое 4183 имею 2192 5723 писать 1125 5721 вам 5213, но не 3756 хочу 1014 5675 на 1223 бумаге 5489 чернилами 3188, а 0235 надеюсь 1679 5719 придти 2064 5629 к 4314 вам 5209 и 2532 говорить 2980 5658 устами 4750 к 4314 устам 4750, чтобы 2443 радость 5479 ваша 2257 была 5600 5753 полна 4137 5772.

13 Приветствуют 0782 5736 тебя 4571 дети 5043 сестры 0079 твоей 4675 избранной 1588. Аминь 0281.