Новая Женевская Учебная Библия

Переводы: (скрыть)(показать)
LXX Darby GRBP NRT IBSNT UBY NIV Jub GRBN EN_KA NGB GNT_TR Tanah Th_Ef MDR UKH Bible_UA_Kulish Комментарий Далласской БС LOP ITL Barkly NA28 GURF GR_STR SCH2000NEU New Russian Translation VANI LB CAS PodStr BibCH UKDER UK_WBTC SLR PRBT KZB NT_HEB MLD TORA TR_Stephanus GBB NT_OdBel 22_Macartur_1Cor_Ef VL_78 UBT SLAV BHS_UTF8 JNT UKR KJV-Str LXX_BS BFW_FAH DONV FIN1938 EKKL_DYAK BB_WS NTJS EEB FR-BLS UNT KJV NTOB NCB McArturNT Makarij3 BibST FIN1776 NT-CSL RST Mc Artur NT BBS ElbFld RBSOT GTNT ACV INTL ITAL NA27 AEB BARC NZUZ שRCCV TORA - SOCH LOGIC VCT LXX_Rahlfs-Hanhart DRB TanahGurf KYB DallasComment GERM1951 Dallas Jantzen-NT BRUX LXX_AB LANT JNT2 NVT
Книги: (скрыть)(показать)
. Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Иис. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. Ездр. Неем. Есф. Иов. Пс. Прит. Еккл. Песн. Ис. Иер. Плач. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Матф. Мар. Лук. Иоан. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Иоан. 2Иоан. 3Иоан. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Фил. Кол. 1Фесс. 2Фесс. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Главы: (скрыть)(показать)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37

Новая Женевская Учебная Библия

2-я Паралипоменон 30

1 по всей земле Израильской и Иудее... к Ефрему и Манассии. Летописец показывает, что к участию в праздновании Пасхи Езекия созвал жителей как юга, так и севера. См. 30,5.6.10.11.18.21.25.

2 царь и князья его и все собрание. Езекия в данном случае прямо следует примеру Давида (см. ком. к 1 Пар. 13,1-4).

во второй месяц. Обычно праздник Опресноков и Пасха свершались в первый месяц (Исх. 12,2.6; Втор. 16,1-8; ср. 2 Пар. 35,1). Исключение делалось лишь для тех, кто находился в дальней дороге либо же был нечист (Чис. 9,9-13). Езекия применил это исключение ко всему народу в целом (30,3).

6-9 Езекия направил одинаковые письма и Израилю, и Иудее (30,6), поскольку, на его взгляд, жители обоих царств в равной степени нуждались в покаянии и духовном обновлении (см. ком. к 29,4-11). Текст этих писем являет собой разительный контраст с речью Авии против северного царства (13,3-12).

6 обратитесь к Господу. См. ком. к 7,14.

к остатку, уцелевшему у вас. Летописец имеет в виду тех, кого Бог сохранил, дабы они дали продолжение Его народу (см. ком. к 36,20).

9 обратитесь к Господу... обратитесь к Нему. См. ком. к 7,14.

будут в милости у пленивших их и возвратятся в землю сию. Езекия напоминает о словах, прозвучавших в молитве Соломона (6,36-39). Его забота о возвращении на родину томящихся в плену полностью созвучна заботе летописца о новом заселении земли обетованной в современную ему эпоху (Зах. 8,1-8).

11 Однако некоторые... пришли в Иерусалим. Важнейшей, с точки зрения летописца, особенностью свершения Езекией Пасхи явилось участие в ней представителей северного царства (см. ком. к 30,1 - 31,1; 11,14).

смирились. См. ком. к 7,14.

16 по закону Моисея. См. ком. к 1 Пар. 16,40.

18-20 Некоторые из участников празднования заболели, не пройдя ритуального очищения (ср. объяснение Павлом причины распространения болезней среди членов коринфской общины в 1 Кор. 11,27-30). Однако Езекия заступился за них перед Богом, и больные были исцелены. Действенная молитва Езекии ознаменовала собой возможность воссоединения народа (см. ком. к 7,13-15).

23-27 Подобно тому, как было продлено празднование освящения Соломонова храма, собрание решает продлить на неделю празднование Пасхи (7,8.9).

24 Езекия ... выставил. Жертвуя на нужды храма из своих собственных средств, Езекия следует примеру Давида (см. ком. к 35,7.8; 1 Пар. 29,3).