Русский Синодальный текст (с номерами Стронга)

Переводы: (скрыть)(показать)
LXX Darby GRBP NRT IBSNT UBY NIV Jub GRBN EN_KA NGB GNT_TR Tanah Th_Ef MDR UKH Bible_UA_Kulish Комментарий Далласской БС LOP ITL Barkly NA28 GURF GR_STR SCH2000NEU New Russian Translation VANI LB CAS PodStr BibCH UKDER UK_WBTC SLR PRBT KZB NT_HEB MLD TORA TR_Stephanus GBB NT_OdBel 22_Macartur_1Cor_Ef VL_78 UBT SLAV BHS_UTF8 JNT UKR KJV-Str LXX_BS BFW_FAH DONV FIN1938 EKKL_DYAK BB_WS NTJS EEB FR-BLS UNT KJV NTOB NCB McArturNT Makarij3 BibST FIN1776 NT-CSL RST Mc Artur NT BBS ElbFld RBSOT GTNT ACV INTL ITAL NA27 AEB BARC NZUZ שRCCV TORA - SOCH LOGIC VCT LXX_Rahlfs-Hanhart DRB TanahGurf KYB DallasComment GERM1951 Dallas Jantzen-NT BRUX LXX_AB LANT JNT2 NVT
Книги: (скрыть)(показать)
. Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Иис. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. Ездр. Неем. Есф. Иов. Пс. Прит. Еккл. Песн. Ис. Иер. Плач. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Матф. Мар. Лук. Иоан. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Иоан. 2Иоан. 3Иоан. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Фил. Кол. 1Фесс. 2Фесс. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр. 1Макк. 2Макк. 3Макк. Вар. 2Ездр. 3Ездр. Иудиф. Посл. Прем. Сир. Тов.
Главы: (скрыть)(показать)
1 2 3 4 5 6

Русский Синодальный текст (с номерами Стронга)

1-е Тимофею 5

1 Старца 4245 не 3361 укоряй 1969 5661, но 0235 увещевай 3870 5720, как 5613 отца 3962; младших 3501, как 5613 братьев 0080;

2 стариц 4245, как 5613 матерей 3384; молодых 3501, как 5613 сестер 0079, со 1722 всякою 3956 чистотою 0047.

3 Вдовиц 5503 почитай 5091 5720, истинных 3689 вдовиц 5503.

4 Если 1487 же 1161 какая 5100 вдовица 5503 имеет 2192 5719 детей 5043 или 2228 внучат 1549, то они прежде 4412 пусть 3129 5720 учатся 3129 5720 почитать 2151 5721 свою 2398 семью 3624 и 2532 воздавать 0591 5721 должное 0287 родителям 4269, ибо 1063 сие 5124 угодно 0587 Богу 2316.

5 Истинная 3689 вдовица 5503 и 2532 одинокая 3443 5772 надеется 1679 5758 на 1909 Бога 2316 и 2532 пребывает 4357 5719 в молениях 1162 и 2532 молитвах 4335 день 3571 и 2532 ночь 2250;

6 а 1161 сластолюбивая 4684 5723 заживо 2198 5723 умерла 2348 5758.

7 И 2532 сие 5023 внушай 3853 5720 им, чтобы 2443 были 5600 5753 беспорочны 0423.

8 Если 1487 же 1161 кто 5100 о своих 2398 и 2532 особенно 3122 о домашних 3609 не 3756 печется 4306 5719, тот отрекся 0720 5763 от веры 4102 и 2532 хуже 5501 неверного 0571.

9 Вдовица 5503 должна 2639 5744 быть 2639 5744 избираема 2639 5744 не 3361 менее 1640, как шестидесятилетняя 1835 2094, бывшая 1096 5756 женою 1135 одного 1520 мужа 0435,

10 известная 3140 5746 по 1722 добрым 2570 делам 2041, если 1487 она воспитала 5044 5656 детей 5044 5656 , принимала 3580 5656 странников 3580 5656 , умывала 3538 5656 ноги 4228 святым 0040, помогала 1884 5656 бедствующим 2346 5746 и была 1872 5656 усердна 1872 5656 ко всякому 3956 доброму 0018 делу 2041.

11 Молодых 3501 же 1161 вдовиц 5503 не 3868 5737 принимай 3868 5737 , ибо 1063 они, впадая 2691 5661 в 2691 5661 роскошь 2691 5661 в 2691 5661 противность 2691 5661 Христу 5547, желают 2309 5719 вступать 1060 5721 в 1060 5721 брак 1060 5721 .

12 Они подлежат 2192 5723 осуждению 2917, потому что 3754 отвергли 0114 5656 прежнюю 4413 веру 4102;

13 притом 0260 же 1161 они, будучи праздны 0692, приучаются 3129 5719 ходить 4022 5740 по домам 3614 и 1161 [бывают] не 3756 только 3440 праздны 0692, но 0235 и 2532 болтливы 5397, любопытны 4021, и говорят 2980 5723, чего 1163 5752 не 3361 должно 1163 5752 .

14 Итак 3767 я желаю 1014 5736, чтобы молодые 3501 вдовы вступали 1060 5721 в 1060 5721 брак 1060 5721 , рождали 5041 5721 детей 5041 5721 , управляли 3616 5721 домом 3616 5721 и не подавали 1325 5721 противнику 0480 5740 никакого 3367 повода 0874 к 5484 злоречию 3059;

15 ибо 1063 некоторые 5100 уже 2235 совратились 1624 5648 вслед 3694 сатаны 4567.

16 Если 1487 какой 5100 верный 4103 или 2228 верная 4103 имеет 2192 5719 вдов 5503, то должны 1884 5720 их 0846 довольствовать 1884 5720 и 2532 не 3361 обременять 0916 5744 Церкви 1577, чтобы 2443 она могла 1884 5661 довольствовать 1884 5661 истинных 3689 вдовиц 5503.

17 Достойно 2573 начальствующим 4291 5761 пресвитерам 4245 должно 0515 5744 оказывать 0515 5744 сугубую 1362 честь 5092, особенно 3122 тем, которые 2872 5723 трудятся 2872 5723 в 1722 слове 3056 и 2532 учении 1319.

18 Ибо 1063 Писание 1124 говорит 3004 5719: не 3756 заграждай 5392 5692 рта 5392 5692 у вола 1016 молотящего 0248 5723; и 2532: трудящийся 2040 достоин 0514 награды 3408 своей 0846.

19 Обвинение 2724 на 2596 пресвитера 4245 не 3361 иначе 1622 принимай 3858 5737, как 1487 3361 при 1909 двух 1417 или 2228 трех 5140 свидетелях 3144.

20 Согрешающих 0264 5723 обличай 1651 5720 перед 1799 всеми 3956, чтобы 2443 и 2532 прочие 3062 страх 5401 имели 2192 5725.

21 Пред 1799 Богом 2316 и 2532 Господом 2962 Иисусом 2424 Христом 5547 и 2532 избранными 1588 Ангелами 0032 заклинаю 1263 5736 тебя сохранить 5442 5661 сие 5023 без 5565 предубеждения 4299, ничего 3367 не делая 4160 5723 по 2596 пристрастию 4346.

22 Рук 5495 ни 3367 на кого 3367 не возлагай 2007 5720 поспешно 5030, и 3366 не 3366 делайся 2841 5720 участником 2841 5720 в чужих 0245 грехах 0266. Храни 5083 5720 себя 4572 чистым 0053.

23 Впредь 3371 пей 5202 5720 не 3371 [одну] воду 5202 5720 , но 0235 употребляй 5530 5737 немного 3641 вина 3631, ради 1223 желудка 4751 твоего 4675 и 2532 частых 4437 твоих 4675 недугов 0769.

24 Грехи 0266 некоторых 5100 людей 0444 явны 4271 и прямо 4254 5723 ведут 4254 5723 к 1519 осуждению 2920, а 1161 некоторых 5100 [открываются] впоследствии 1872 5719.

25 Равным 5615 образом 5615 и 2532 добрые 2570 дела 2041 явны 4271; а если и 2532 не 0247 таковы 0247 , скрыться 2928 5650 не 3756 могут 1410 5736.