Русский Синодальный текст (с номерами Стронга)

Переводы: (скрыть)(показать)
LXX Darby GRBP NRT IBSNT UBY NIV Jub GRBN EN_KA NGB GNT_TR Tanah Th_Ef MDR UKH Bible_UA_Kulish Комментарий Далласской БС LOP ITL Barkly NA28 GURF GR_STR SCH2000NEU New Russian Translation VANI LB CAS PodStr BibCH UKDER UK_WBTC SLR PRBT KZB NT_HEB MLD TORA TR_Stephanus GBB NT_OdBel 22_Macartur_1Cor_Ef VL_78 UBT SLAV BHS_UTF8 JNT UKR KJV-Str LXX_BS BFW_FAH DONV FIN1938 EKKL_DYAK BB_WS NTJS EEB FR-BLS UNT KJV NTOB NCB McArturNT Makarij3 BibST FIN1776 NT-CSL RST Mc Artur NT BBS ElbFld RBSOT GTNT ACV INTL ITAL NA27 AEB BARC NZUZ שRCCV TORA - SOCH LOGIC VCT LXX_Rahlfs-Hanhart DRB TanahGurf KYB DallasComment GERM1951 Dallas Jantzen-NT BRUX LXX_AB LANT JNT2 NVT
Книги: (скрыть)(показать)
. Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Иис. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. Ездр. Неем. Есф. Иов. Пс. Прит. Еккл. Песн. Ис. Иер. Плач. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Матф. Мар. Лук. Иоан. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Иоан. 2Иоан. 3Иоан. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Фил. Кол. 1Фесс. 2Фесс. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр. 1Макк. 2Макк. 3Макк. Вар. 2Ездр. 3Ездр. Иудиф. Посл. Прем. Сир. Тов.
Главы: (скрыть)(показать)
1 2 3 4 5 6

Русский Синодальный текст (с номерами Стронга)

1-е Тимофею 2

1 Итак 3767 прежде 4412 всего 3956 прошу 3870 5719 совершать 4160 5745 молитвы 1162, прошения 4335, моления 1783, благодарения 2169 за 5228 всех 3956 человеков 0444,

2 за 5228 царей 0935 и 2532 за всех 3956 начальствующих 5607 5752 1722 5247, дабы 2443 проводить 1236 5725 нам жизнь 0979 тихую 2263 и 2532 безмятежную 2272 во 1722 всяком 3956 благочестии 2150 и 2532 чистоте 4587,

3 ибо 1063 это 5124 хорошо 2570 и 2532 угодно 0587 Спасителю 4990 нашему 2257 Богу 2316,

4 Который 3739 хочет 2309 5719, чтобы все 3956 люди 0444 спаслись 4982 5683 и 2532 достигли 2064 5629 1519 познания 1922 истины 0225.

5 Ибо 1063 един 1520 Бог 2316, един 1520 и 2532 посредник 3316 между Богом 2532 и 2532 человеками 0444, человек 0444 Христос 5547 Иисус 2424,

6 предавший 1325 5631 Себя 1438 для искупления 0487 всех 5228 3956. [Таково было] в свое 2398 время 2540 свидетельство 3142,

7 для 1519 которого 3739 я 1473 поставлен 5087 5681 проповедником 2783 и 2532 Апостолом 0652, - истину 0225 говорю 3004 5719 во 1722 Христе 5547, не 3756 лгу 5574 5736, - учителем 1320 язычников 1484 в 1722 вере 4102 и 2532 истине 0225.

8 Итак 3767 желаю 1014 5736, чтобы на 1722 всяком 3956 месте 5117 произносили 4336 5738 молитвы 4336 5738 мужи 0435, воздевая 1869 5723 чистые 3741 руки 5495 без 5565 гнева 3709 и 2532 сомнения 1261;

9 чтобы также 5615 и 2532 жены 1135, в 1722 приличном 2887 одеянии 2689, со 3326 стыдливостью 0127 и 2532 целомудрием 4997, украшали 2885 5721 себя 1438 не 3361 плетением 4117 [волос], не 2228 золотом 5557, не 2228 жемчугом 3135, не 2228 многоценною 4185 одеждою 2441,

10 но 0235 добрыми 1223 0018 делами 2041, как 3739 прилично 4241 5719 женам 1135, посвящающим 1861 5740 себя благочестию 2317.

11 Жена 1135 да учится 3129 5720 в 1722 безмолвии 2271, со 1722 всякою 3956 покорностью 5292;

12 а 1161 учить 1321 5721 жене 1135 не 3756 позволяю 2010 5719, ни 3761 властвовать 0831 5721 над мужем 0435, но 0235 быть 1511 5750 в 1722 безмолвии 2271.

13 Ибо 1063 прежде 4413 создан 4111 5681 Адам 0076, а потом 1534 Ева 2096;

14 и 2532 не 3756 Адам 0076 прельщен 0538 5681; но 1161 жена 1135, прельстившись 0538 5685, впала 1096 5754 в 1722 преступление 3847;

15 впрочем 1161 спасется 4982 5701 через 1223 чадородие 5042, если 1437 пребудет 3306 5661 в 1722 вере 4102 и 2532 любви 0026 и 2532 в святости 0038 с 3326 целомудрием 4997.