(Украинский)Новий Завіт (пер. Г. Деркач)

Переводы: (скрыть)(показать)
LXX Darby GRBP NRT IBSNT UBY NIV Jub GRBN EN_KA NGB GNT_TR Tanah Th_Ef MDR UKH Bible_UA_Kulish Комментарий Далласской БС LOP ITL Barkly NA28 GURF GR_STR SCH2000NEU New Russian Translation VANI LB CAS PodStr BibCH UKDER UK_WBTC SLR PRBT KZB NT_HEB MLD TORA TR_Stephanus GBB NT_OdBel 22_Macartur_1Cor_Ef VL_78 UBT SLAV BHS_UTF8 JNT UKR KJV-Str LXX_BS BFW_FAH DONV FIN1938 EKKL_DYAK BB_WS NTJS EEB FR-BLS UNT KJV NTOB NCB McArturNT Makarij3 BibST FIN1776 NT-CSL RST Mc Artur NT BBS ElbFld RBSOT GTNT ACV INTL ITAL NA27 AEB BARC NZUZ שRCCV TORA - SOCH LOGIC VCT LXX_Rahlfs-Hanhart DRB TanahGurf KYB DallasComment GERM1951 Dallas Jantzen-NT BRUX LXX_AB LANT JNT2 NVT
Книги: (скрыть)(показать)
(. Матв. Мар. Лук. Iван. Дiї. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Фил. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Євр. Як. 1Петр. 2Петр. 1Iван. 2Iван. 3Iван. Юд. Об. Пс. Пр.
Главы: (скрыть)(показать)
1 2 3 4 5 6

(Украинский)Новий Завіт (пер. Г. Деркач)

1-е до Тимофiя 1

1 Павло, апостол Ісуса Христа, за повелінням Бога, Спасителя нашого і Господа Ісуса Христа, надії нашої,

2 до Тимофія, правдивого сина у вірі: благодать, милість і мир від Бога Отця і Ісуса Христа, нашого Господа!

3 Коли я йшов у Македонію, я просив тебе залишитися в Ефесі, щоб ти наказав декому не навчати іншої науки,

4 і не звертати уваги на вигадки та на нескінченні родоводи, які служать більше для суперечок, ніж для збудування Божого через віру.

5 Мета цього повеління — любов від чистого серця, доброго сумління і нелицемірної віри,

6 від чого деякі відступили і вдалися до марнослів'я,

7 бажаючи бути вчителями Закону, але вони не розуміють ні того, що говорять, ні того, про що запевняють.

8 А ми знаємо, що Закон добрий, якщо хто вживає його законно;

9 знаючи, що Закон призначенийне для праведника, а для беззаконних і непокірних, неслухняних, безбожних та нечестивих, для тих, що кривдять батьків і матерів, душогубців,

10 блудників, мужоложників, розбійників, неправдомовців, клятвопорушників і для всього іншого, що противне правдивій науці,

11 згідно славного Євангелія блаженного Бога, яке мені доручено.

12 І я дякую Тому, Хто зміцнив мене, — Ісусу Христу, Господу нашому, що визнав мене вірним і поставив мене на служіння;

13 мене, що раніше був богозневажником, і гонителем, і кривдником, але був помилуваний, бо чинив це в незнанні і в невір'ї.

14 І благодать Господа нашого відкрилась мені щедро з вірою і любов'ю в Христі Ісусі.

15 Це вірне слово і достойне всякого прийняття, що Христос Ісус прийшов у світ спасти грішників, з яких я перший.

16 Для того ж я був помилуваний, щоб на мені першому Ісус Христос показав Своє довготерпіння, як приклад тим, які мають увірувати в Нього на життя вічне.

17 А Цареві віків, нетлінному, невидимому, єдиному Богові, честь і слава на вічні віки. Амінь.

18 Цей наказ я передаю тобі, сину Тимофію, згідно з пророцтвами, які були колись про тебе, щоб згідно з ними ти боровся доброю боротьбою,

19 маючи віру і добре сумління, які деякі відкинули і тому відпали від віри;

20 між ними Гіменей і Олександер, яких я передав сатані, щоб вони навчилися не зневажати Бога.