Русский Синодальный текст (с номерами Стронга)

Переводы: (скрыть)(показать)
LXX Darby GRBP NRT IBSNT UBY NIV Jub GRBN EN_KA NGB GNT_TR Tanah Th_Ef MDR UKH Bible_UA_Kulish Комментарий Далласской БС LOP ITL Barkly NA28 GURF GR_STR SCH2000NEU New Russian Translation VANI LB CAS PodStr BibCH UKDER UK_WBTC SLR PRBT KZB NT_HEB MLD TORA TR_Stephanus GBB NT_OdBel 22_Macartur_1Cor_Ef VL_78 UBT SLAV BHS_UTF8 JNT UKR KJV-Str LXX_BS BFW_FAH DONV FIN1938 EKKL_DYAK BB_WS NTJS EEB FR-BLS UNT KJV NTOB NCB McArturNT Makarij3 BibST FIN1776 NT-CSL RST Mc Artur NT BBS ElbFld RBSOT GTNT ACV INTL ITAL NA27 AEB BARC NZUZ שRCCV TORA - SOCH LOGIC VCT LXX_Rahlfs-Hanhart DRB TanahGurf KYB DallasComment GERM1951 Dallas Jantzen-NT BRUX LXX_AB LANT JNT2 NVT
Книги: (скрыть)(показать)
. Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Иис. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. Ездр. Неем. Есф. Иов. Пс. Прит. Еккл. Песн. Ис. Иер. Плач. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Матф. Мар. Лук. Иоан. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Иоан. 2Иоан. 3Иоан. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Фил. Кол. 1Фесс. 2Фесс. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр. 1Макк. 2Макк. 3Макк. Вар. 2Ездр. 3Ездр. Иудиф. Посл. Прем. Сир. Тов.
Главы: (скрыть)(показать)
1 2 3 4 5

Русский Синодальный текст (с номерами Стронга)

1-е Фессалоникийцам 3

1 И потому 1352, не 3371 терпя 4722 5723 более 3371 , мы восхотели 2106 5656 остаться 2641 5683 в 1722 Афинах 0116 одни 3441,

2 и 2532 послали 3992 5656 Тимофея 5095, брата 0080 нашего 2257 и 2532 служителя 1249 Божия 2316 и 2532 сотрудника 4904 нашего 2257 в 1722 благовествовании 2098 Христовом 5547, чтобы 1519 утвердить 4741 5658 вас 5209 и 2532 утешить 3870 5658 в 4012 вере 4102 вашей 5216,

3 чтобы никто 3367 не поколебался 4525 5745 в 1722 скорбях 2347 сих 5025: ибо 1063 вы сами 0846 знаете 1492 5758, что 3754 так 1519 5124 нам суждено 2749 5736.

4 Ибо 1063 мы и 2532 тогда, как 3753 были 2258 5713 у 4314 вас 5209, предсказывали 4302 5707 вам 5213, что 3754 будем 3195 5719 страдать 2346 5745, как 2531 и 2532 случилось 1096 5633, и 2532 вы знаете 1492 5758.

5 Посему 1223 5124 и 2504 я 2504 , не 3371 терпя 4722 5723 более 3371 , послал 3992 5656 узнать 1097 5629 о вере 4102 вашей 5216, чтобы 3381 как 3381 не 3381 искусил 3985 5707 вас 5209 искуситель 3985 5723 и 2532 не сделался 1096 5638 тщетным 2756 труд 2873 наш 2257.

6 Теперь 0737 же 1161, когда пришел 2064 5631 к 4314 нам 2248 от 0575 вас 5216 Тимофей 5095 и 2532 принес 2097 нам 2254 добрую 2097 5671 весть 2097 5671 о вере 4102 и 2532 любви 0026 вашей 5216, и 2532 что 3754 вы всегда 3842 имеете 2192 5719 добрую 0018 память 3417 о нас 2257, желая 1971 5723 нас 2248 видеть 1492 5629, как 2509 и 2532 мы 2249 вас 5209,

7 то 1223 5124 мы, при 1909 всей 3956 скорби 2347 и 2532 нужде 0318 нашей 2257, утешились 3870 5681 вами 5213, братия 0080, ради 1223 вашей 5216 веры 4102;

8 ибо 3754 теперь 3568 мы живы 2198 5719, когда 1437 вы 5210 стоите 4739 5725 в 1722 Господе 2962.

9 Какую 5101 благодарность 2169 можем 1410 5736 мы воздать 0467 5629 Богу 2316 за 4012 вас 5216, за 1909 всю 3956 радость 5479, которою 3739 радуемся 5463 5719 о 1223 вас 5209 пред 1715 Богом 2316 нашим 2257,

10 ночь 3571 и 2532 день 2250 всеусердно 5228 1537 4053 молясь 1189 5740 о том, чтобы видеть 1492 5629 лице 4383 ваше 5216 и 2532 дополнить 2675 5658, чего 5303 недоставало 5303 вере 4102 вашей 5216?

11 Сам 0846 же 1161 Бог 2316 и 2532 Отец 3962 наш 2257 и 2532 Господь 2962 наш 2257 Иисус 2424 Христос 5547 да управит 2720 5659 путь 3598 наш 2257 к 4314 вам 5209.

12 А 1161 вас 5209 Господь 2962 да исполнит 4121 5659 и 2532 преисполнит 4052 5659 любовью 0026 друг 0240 к 1519 другу 0240 и 2532 ко 1519 всем 3956, какою 2509 мы 2249 исполнены к 1519 вам 5209,

13 чтобы утвердить 4741 5658 сердца 2588 ваши 5216 непорочными 0273 во 1722 святыне 0042 пред 1715 Богом 2316 и 2532 Отцем 3962 нашим 2257 в 1722 пришествие 3952 Господа 2962 нашего 2257 Иисуса 2424 Христа 5547 со 3326 всеми 3956 святыми 0040 Его 0846. Аминь 0281.