Русский Синодальный текст (с номерами Стронга)

Переводы: (скрыть)(показать)
LXX Darby GRBP NRT IBSNT UBY NIV Jub GRBN EN_KA NGB GNT_TR Tanah Th_Ef MDR UKH Bible_UA_Kulish Комментарий Далласской БС LOP ITL Barkly NA28 GURF GR_STR SCH2000NEU New Russian Translation VANI LB CAS PodStr BibCH UKDER UK_WBTC SLR PRBT KZB NT_HEB MLD TORA TR_Stephanus GBB NT_OdBel 22_Macartur_1Cor_Ef VL_78 UBT SLAV BHS_UTF8 JNT UKR KJV-Str LXX_BS BFW_FAH DONV FIN1938 EKKL_DYAK BB_WS NTJS EEB FR-BLS UNT KJV NTOB NCB McArturNT Makarij3 BibST FIN1776 NT-CSL RST Mc Artur NT BBS ElbFld RBSOT GTNT ACV INTL ITAL NA27 AEB BARC NZUZ שRCCV TORA - SOCH LOGIC VCT LXX_Rahlfs-Hanhart DRB TanahGurf KYB DallasComment GERM1951 Dallas Jantzen-NT BRUX LXX_AB LANT JNT2 NVT
Книги: (скрыть)(показать)
. Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Иис. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. Ездр. Неем. Есф. Иов. Пс. Прит. Еккл. Песн. Ис. Иер. Плач. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Матф. Мар. Лук. Иоан. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Иоан. 2Иоан. 3Иоан. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Фил. Кол. 1Фесс. 2Фесс. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр. 1Макк. 2Макк. 3Макк. Вар. 2Ездр. 3Ездр. Иудиф. Посл. Прем. Сир. Тов.
Главы: (скрыть)(показать)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

Русский Синодальный текст (с номерами Стронга)

1-я Царств 26

1 Пришли 0935 8799 Зифеи 2130 к Саулу 7586 в Гиву 1390 и сказали 0559 8800: вот, Давид 1732 скрывается 5641 8693 у нас на холме 1389 Гахила 2444, что направо от Иесимона 3452.

2 И встал 6965 8799 Саул 7586 и спустился 3381 8799 в пустыню 4057 Зиф 2128, и с ним три 7969 тысячи 0505 отборных 0977 8803 мужей 0376 Израильских 3478, чтоб искать 1245 8763 Давида 1732 в пустыне 4057 Зиф 2128.

3 И расположился 2583 8799 Саул 7586 на холме 1389 Гахила 2444, что направо от Иесимона 3452, при дороге 1870; Давид 1732 же находился 3427 8802 в пустыне 4057 и видел 7200 8799, что Саул 7586 шел 0935 8804 за 0310 ним в пустыню 4057;

4 и послал 7971 8799 Давид 1732 соглядатаев 7270 8764 и узнал 3045 8799, что Саул 7586 действительно 3559 8737 пришел 0935 8804.

5 И встал 6965 8799 Давид 1732, и пошел 0935 8799 к месту 4725, на котором Саул 7586 расположился 2583 8804 станом 2583 8804 , и увидел 7200 8799 Давид 1732 место 4725, где спал 7901 8804 Саул 7586 и Авенир 0074, сын 1121 Ниров 5369, военачальник 8269 6635 его. Саул 7586 же спал 7901 8802 в шатре 4570, а народ 5971 расположился 2583 8802 вокруг 5439 него.

6 И обратился 6030 8799 Давид 1732 и сказал 0559 8799 Ахимелеху 0288 Хеттеянину 2850 и Авессе 0052, сыну 1121 Саруину 6870, брату 0251 Иоава 3097, говоря 0559 8800: кто пойдет 3381 8799 со мною к Саулу 7586 в стан 4264? И отвечал 0559 8799 Авесса 0052: я пойду 3381 8799 с тобою.

7 И пришел 0935 8799 Давид 1732 с Авессою 0052 к людям 5971 [Сауловым] ночью 3915; и вот, Саул 7586 лежит 7901 8802, спит 3463 в шатре 4570, и копье 2595 его воткнуто 4600 8803 в землю 0776 у изголовья 4763 его; Авенир 0074 же и народ 5971 лежат 7901 8802 вокруг 5439 него.

8 Авесса 0052 сказал 0559 8799 Давиду 1732: предал 5462 8765 Бог 0430 ныне врага 0341 8802 твоего в руки 3027 твои; итак позволь, я пригвожду 5221 8686 его копьем 2595 к земле 0776 одним 0259 ударом 6471 и не повторю 8138 8799 [удара].

9 Но Давид 1732 сказал 0559 8799 Авессе 0052: не убивай 7843 8686 его; ибо кто, подняв 7971 8804 руку 3027 на помазанника 4899 Господня 3068, останется 5352 8738 ненаказанным 5352 8738 ?

10 И сказал 0559 8799 Давид 1732: жив 2416 Господь 3068! пусть поразит 5062 8799 его Господь 3068, или придет 0935 8799 день 3117 его, и он умрет 4191 8804, или пойдет 3381 8799 на войну 4421 и погибнет 5595 8738; меня же да не 2486 попустит 2486 Господь 3068 поднять 7971 8800 руку 3027 мою на помазанника 4899 Господня 3068;

11 а возьми 3947 8798 его копье 2595, которое у изголовья 4763 его, и сосуд 6835 с водою 4325, и пойдем 3212 8799 к себе.

12 И взял 3947 8799 Давид 1732 копье 2595 и сосуд 6835 с водою 4325 у изголовья 7226 Саула 7586, и пошли 3212 8799 они к себе; и никто не видел 7200 8802, и никто не знал 3045 8802, и никто не проснулся 6974 8688, но все спали 3463, ибо сон 8639 от Господа 3068 напал 5307 8804 на них.

13 И перешел 5674 8799 Давид 1732 на другую сторону 5676 и стал 5975 8799 на вершине 7218 горы 2022 вдали 7350; большое 7227 расстояние 4725 [было] между ними.

14 И воззвал 7121 8799 Давид 1732 к народу 5971 и Авениру 0074, сыну 1121 Нирову 5369, говоря 0559 8800: отвечай 6030 8799, Авенир 0074. И отвечал 6030 8799 Авенир 0074 и сказал 0559 8799: кто ты, что кричишь 7121 8804 и [беспокоишь] царя 4428?

15 И сказал 0559 8799 Давид 1732 Авениру 0074: не муж 0376 ли ты, и кто равен тебе в Израиле 3478? Для чего же ты не бережешь 8104 8804 господина 0113 твоего, царя 4428? ибо приходил 0935 8804 некто 0259 из народа 5971, чтобы погубить 7843 8687 царя 4428, господина 0113 твоего.

16 Нехорошо ты это делаешь 6213 8804; жив 2416 Господь 3068! вы достойны 1121 смерти 4194 за то, что не бережете 8104 8804 господина 0113 вашего, помазанника 4899 Господня 3068. Посмотри 7200 8798, где копье 2595 царя 4428 и сосуд 6835 с водою 4325, что [были] у изголовья 4763 его?

17 И узнал 5234 8686 Саул 7586 голос 6963 Давида 1732 и сказал 0559 8799: твой ли это голос 6963, сын 1121 мой Давид 1732? И сказал 0559 8799 Давид 1732: мой голос 6963, господин 0113 мой, царь 4428.

18 И сказал 0559 8799 [еще]: за что господин 0113 мой преследует 7291 8802 раба 5650 своего? что я сделал? какое зло 7451 в руке 3027 моей?

19 И ныне пусть выслушает 8085 8799 господин 0113 мой, царь 4428, слова 1697 раба 5650 своего: если Господь 3068 возбудил 5496 8689 тебя против меня, то да будет это от тебя благовонною 7306 8686 жертвою 4503; если же - сыны 1121 человеческие 0120, то прокляты 0779 8803 они пред 3942 Господом 3068, ибо они изгнали 1644 8765 меня ныне, чтобы не принадлежать 5596 8692 мне к наследию 5159 Господа 3068, говоря 0559 8800: "ступай 3212 8798, служи 5647 8798 богам 0430 чужим 0312".

20 Да не прольется 5307 8799 же кровь 1818 моя на землю 0776 пред лицем 6440 Господа 3068; ибо царь 4428 Израилев 3478 вышел 3318 8804 искать 1245 8763 одну 0259 блоху 6550, как гоняются 7291 8799 за куропаткою 7124 по горам 2022.

21 И сказал 0559 8799 Саул 7586: согрешил 2398 8804 я; возвратись 7725 8798, сын 1121 мой Давид 1732, ибо я не буду 7489 8686 больше делать 7489 8686 тебе зла 7489 8686 , потому что душа 5315 моя была 3365 8804 дорога 3365 8804 ныне в глазах 5869 твоих; безумно 5528 8689 поступал 5528 8689 я и очень 3966 много 7235 8687 погрешал 7686 8799.

22 И отвечал 6030 8799 Давид 1732 и сказал 0559 8799: вот копье 2595 царя 4428; пусть один 0259 из отроков 5288 придет 5674 8799 и возьмет 3947 8799 его;

23 и да воздаст 7725 8686 Господь 3068 каждому 0376 по правде 6666 его и по истине 0530 его, так как Господь 3068 предавал 5414 8804 тебя в руки 3027 [мои], но я не захотел 0014 8804 поднять 7971 8800 руки 3027 моей на помазанника 4899 Господня 3068;

24 и пусть, как драгоценна 1431 8804 была 1431 8804 жизнь 5315 твоя ныне в глазах 5869 моих, так ценится 1431 8799 моя жизнь 5315 в очах 5869 Господа 3068, и да избавит 5337 8686 меня от всякой беды 6869!

25 И сказал 0559 8799 Саул 7586 Давиду 1732: благословен 1288 8803 ты, сын 1121 мой Давид 1732; и дело 6213 8800 сделаешь 6213 8799, и превозмочь 3201 8800 превозможешь 3201 8799. И пошел 3212 8799 Давид 1732 своим путем 1870, а Саул 7586 возвратился 7725 8804 в свое место 4725.