Русский Синодальный текст (с номерами Стронга)

Переводы: (скрыть)(показать)
LXX Darby GRBP NRT IBSNT UBY NIV Jub GRBN EN_KA NGB GNT_TR Tanah Th_Ef MDR UKH Bible_UA_Kulish Комментарий Далласской БС LOP ITL Barkly NA28 GURF GR_STR SCH2000NEU New Russian Translation VANI LB CAS PodStr BibCH UKDER UK_WBTC SLR PRBT KZB NT_HEB MLD TORA TR_Stephanus GBB NT_OdBel 22_Macartur_1Cor_Ef VL_78 UBT SLAV BHS_UTF8 JNT UKR KJV-Str LXX_BS BFW_FAH DONV FIN1938 EKKL_DYAK BB_WS NTJS EEB FR-BLS UNT KJV NTOB NCB McArturNT Makarij3 BibST FIN1776 NT-CSL RST Mc Artur NT BBS ElbFld RBSOT GTNT ACV INTL ITAL NA27 AEB BARC NZUZ שRCCV TORA - SOCH LOGIC VCT LXX_Rahlfs-Hanhart DRB TanahGurf KYB DallasComment GERM1951 Dallas Jantzen-NT BRUX LXX_AB LANT JNT2 NVT
Книги: (скрыть)(показать)
. Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Иис. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. Ездр. Неем. Есф. Иов. Пс. Прит. Еккл. Песн. Ис. Иер. Плач. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Матф. Мар. Лук. Иоан. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Иоан. 2Иоан. 3Иоан. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Фил. Кол. 1Фесс. 2Фесс. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр. 1Макк. 2Макк. 3Макк. Вар. 2Ездр. 3Ездр. Иудиф. Посл. Прем. Сир. Тов.
Главы: (скрыть)(показать)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

Русский Синодальный текст (с номерами Стронга)

1-я Царств 11

1 И пришел 5927 8799 Наас 5176 Аммонитянин 5984 и осадил 2583 8799 Иавис 3003 Галаадский 1568. И сказали 0559 8799 все жители 0582 Иависа 3003 Наасу 5176: заключи 3772 8798 с нами союз 1285, и мы будем 5647 8799 служить 5647 8799 тебе.

2 И сказал 0559 8799 им Наас 5176 Аммонитянин 5984: я заключу 3772 8799 с вами союз, но с тем, чтобы выколоть 5365 8800 у каждого из вас правый 3225 глаз 5869 и тем положить 7760 8804 бесчестие 2781 на всего Израиля 3478.

3 И сказали 0559 8799 ему старейшины 2205 Иависа 3003: дай нам сроку 7503 8685 семь 7651 дней 3117, чтобы послать 7971 8799 нам послов 4397 во все пределы 1366 Израильские 3478, и если никто не поможет 3467 8688 нам, то мы выйдем 3318 8804 к тебе.

4 И пришли 0935 8799 послы 4397 в Гиву 1390 Саулову 7586 и пересказали 1696 8762 слова 1697 сии вслух 0241 народа 5971; и весь народ 5971 поднял 5375 8799 вопль 6963 и заплакал 1058 8799.

5 И вот, пришел 0935 8804 Саул 7586 позади 0310 волов 1241 с поля 7704 и сказал 0559 8799: что [сделалось] с народом 5971, что он плачет 1058 8799? И пересказали 5608 8762 ему слова 1697 жителей 0582 Иависа 3003.

6 И сошел 6743 8799 Дух 7307 Божий 0430 на Саула 7586, когда он услышал 8085 8800 слова 1697 сии, и сильно 3966 воспламенился 2734 8799 гнев 0639 его;

7 и взял 3947 8799 он пару 6776 волов 1241, и рассек 5408 8762 их на 5408 8762 части 5408 8762 , и послал 7971 8762 во все пределы 1366 Израильские 3478 чрез 3027 тех послов 4397, объявляя 0559 8800, что так будет 6213 8735 поступлено 6213 8735 с волами 1241 того, кто не пойдет 3318 8802 вслед 0310 Саула 7586 и Самуила 8050. И напал 5307 8799 страх 6343 Господень 3068 на народ 5971, и выступили 3318 8799 [все], как один 0259 человек 0376.

8 [Саул] осмотрел 6485 8799 их в Везеке 0966, и нашлось сынов 1121 Израилевых 3478 триста 7969 3967 тысяч 0505 и мужей 0376 Иудиных 3063 тридцать 7970 тысяч 0505.

9 И сказали 0559 8799 пришедшим 0935 8802 послам 4397: так скажите 0559 8799 жителям 0376 Иависа 3003 Галаадского 1568: завтра 4279 будет к вам помощь 8668, когда обогреет 2527 солнце 8121. И пришли 0935 8799 послы 4397 и объявили 5046 8686 жителям 0582 Иависа 3003, и они обрадовались 8055 8799.

10 И сказали 0559 8799 жители 0582 Иависа 3003 [Наасу]: завтра 4279 выйдем 3318 8799 к вам, и поступайте 6213 8804 с нами, как вам угодно 2896 5869.

11 В следующий 4283 день 4283 Саул 7586 разделил 7760 8799 народ 5971 на три 7969 отряда 7218, и они проникли 0935 8799 в средину 8432 стана 4264 во время утренней 1242 стражи 0821 и поразили 5221 8686 Аммонитян 5983 до дневного 3117 зноя 2527; оставшиеся 7604 8737 рассеялись 6327 8799, так что не осталось 7604 8738 из них двоих 8147 вместе 3162.

12 Тогда сказал 0559 8799 народ 5971 Самуилу 8050: кто говорил 0559 8802: "Саулу 7586 ли царствовать 4427 8799 над нами"? дайте 5414 8798 этих людей 0582, и мы умертвим 4191 8686 их.

13 Но Саул 7586 сказал 0559 8799: в сей день 3117 никого 0376 не должно умерщвлять 4191 8714, ибо сегодня 3117 Господь 3068 совершил 6213 8804 спасение 8668 в Израиле 3478.

14 И сказал 0559 8799 Самуил 8050 народу 5971: пойдем 3212 8799 в Галгал 1537, и обновим 2318 8762 там царство 4410.

15 И пошел 3212 8799 весь народ 5971 в Галгал 1537, и поставили 4427 8686 там Саула 7586 царем 4427 8686 пред 3942 Господом 3068 в Галгале 1537, и принесли 2076 8799 там мирные 8002 жертвы 2077 пред 3942 Господом 3068. И весьма 3966 веселились 8055 8799 там Саул 7586 и все Израильтяне 0582 3478.