Интерлинеарный греческо-русский НЗ

Переводы: (скрыть)(показать)
LXX Darby GRBP NRT IBSNT UBY NIV Jub GRBN EN_KA NGB GNT_TR Tanah Th_Ef MDR UKH Bible_UA_Kulish Комментарий Далласской БС LOP ITL Barkly NA28 GURF GR_STR SCH2000NEU New Russian Translation VANI LB CAS PodStr BibCH UKDER UK_WBTC SLR PRBT KZB NT_HEB MLD TORA TR_Stephanus GBB NT_OdBel 22_Macartur_1Cor_Ef VL_78 UBT SLAV BHS_UTF8 JNT UKR KJV-Str LXX_BS BFW_FAH DONV FIN1938 EKKL_DYAK BB_WS NTJS EEB FR-BLS UNT KJV NTOB NCB McArturNT Makarij3 BibST FIN1776 NT-CSL RST Mc Artur NT BBS ElbFld RBSOT GTNT ACV INTL ITAL NA27 AEB BARC NZUZ שRCCV TORA - SOCH LOGIC VCT LXX_Rahlfs-Hanhart DRB TanahGurf KYB DallasComment GERM1951 Dallas Jantzen-NT BRUX LXX_AB LANT JNT2 NVT
Книги: (скрыть)(показать)
. Mt. Mk. Lk. Jn. Ac. Ro. 1Co. 2Co. Ga. Eph. Php. Col. 1Th. 2Th. 1Ti. 2Ti. Tit. Phm. He. Jas. 1Pe. 2Pe. 1Jn. 2Jn. 3Jn. Jud. Rev.
Главы: (скрыть)(показать)
1 2 3 4 5

Интерлинеарный греческо-русский НЗ

Πέτρου Α΄ 1

1 Pe,troj Петр avpo,stoloj апостол VIhsou/ Иисуса Cristou/ Христа evklektoi/j выбранным parepidh,moij постояльцам diaspora/j рассеяния Po,ntou( Понта Galati,aj( Галатии Kappadoki,aj( Кападокии VAsi,aj( Азии kai. и Biquni,aj( Вифинии

2 kata. по pro,gnwsin промыслу qeou/ Бога patro,j( Отца evn в a`giasmw/| освящении pneu,matoj( Духа eivj для u`pakoh.n послушания kai. и r`antismo.n окропления ai[matoj кровью VIhsou/ Иисуса Cristou/\ Христа ca,rij благодать u`mi/n вам kai. и eivrh,nh мир plhqunqei,h) пусть будет умножен

3 Euvloghto.j Благословен o` qeo.j Бог kai. и path.r Отец tou/ kuri,ou Господа h`mw/n нашего VIhsou/ Иисуса Cristou/( Христа o` kata. по to. polu. многой auvtou/ Его e;leoj милости avnagennh,saj возродивший h`ma/j нас eivj для evlpi,da надежды zw/san живущей diV через avnasta,sewj воскресение VIhsou/ Иисуса Cristou/ Христа evk из nekrw/n( мертвых

4 eivj для klhronomi,an наследства a;fqarton нетленного kai. и avmi,anton нескверного kai. и avma,ranton( неувядаемого tethrhme,nhn сохраненного evn в ouvranoi/j небесах eivj для u`ma/j вас

5 tou.j evn в duna,mei силе qeou/ Бога frouroume,nouj сторожимых dia. через pi,stewj веру eivj в swthri,an спасение e`toi,mhn готовое avpokalufqh/nai быть открытым evn в kairw/| время evsca,tw|) последнее

6 evn в w-| котором avgallia/sqe( ликуете ovli,gon немного a;rti сейчас eiv если de,on надлежащее @evsti.n# есть luphqe,ntej опечаленные evn в poiki,loij различных peirasmoi/j( искушениях

7 i[na чтобы to. doki,mion испытанность u`mw/n вашей th/j pi,stewj веры polutimo,teron многоценнейшей crusi,ou золота tou/ avpollume,nou( гибнущего dia. через puro.j огонь de. же dokimazome,nou( испытываемого eu`reqh/| найдена eivj для e;painon похвалы kai. и do,xan славы kai. и timh.n чести evn в avpokalu,yei прибытии VIhsou/ Иисуса Cristou/) Христа

8 o]n Которого ouvk не ivdo,ntej увидевшие avgapa/te( любите eivj в o]n Которого a;rti сейчас mh. не o`rw/ntej видящие pisteu,ontej верящие de. же avgallia/sqe веселитесь cara/| радостью avneklalh,tw| неизреченной kai. и dedoxasme,nh|( исполненной славы

9 komizo,menoi получающие to. te,loj завершением th/j pi,stewj веры @u`mw/n# вашей swthri,an спасение yucw/n) душ

10 Peri. О h-j котором swthri,aj спасении evxezh,thsan произвели изыскания kai. и evxhrau,nhsan произвели исследования profh/tai пророки oi` peri. о th/j eivj в u`ma/j вас ca,ritoj благодати profhteu,santej( произнесшие пророчества

11 evraunw/ntej исследующие eivj в ti,na которое h' или poi/on каковое kairo.n время evdh,lou являл to. evn в auvtoi/j них pneu/ma духа Cristou/ Христа promarturo,menon прежде свидетельствующий ta. eivj о Cristo.n Христа paqh,mata страданиях kai. и ta.j meta. после tau/ta этого do,xaj\ славах

12 oi-j которым avpekalu,fqh было открыто o[ti что ouvc не e`autoi/j себе самим u`mi/n вам de. же dihko,noun они служили auvta,( этим a] которое nu/n ныне avnhgge,lh было возвещено u`mi/n вам dia. через tw/n euvaggelisame,nwn благовозвестивших u`ma/j вам @evn# в pneu,mati Духе a`gi,w| Святом avpostale,nti посланном avpV с ouvranou/( неба eivj в a] которое evpiqumou/sin желают a;ggeloi ангелы paraku,yai) склониться

13 Dio. Потому avnazwsa,menoi опоясавшие ta.j ovsfu,aj бедра th/j dianoi,aj разума u`mw/n( вашего nh,fontej( пребывающие трезвые telei,wj окончательно evlpi,sate возымейте надежду evpi. на th.n ferome,nhn несомую u`mi/n вам ca,rin благодать evn в avpokalu,yei открытии VIhsou/ Иисуса Cristou/) Христа

14 w`j как te,kna дети u`pakoh/j( послушания mh. не suschmatizo,menoi сообразующиеся с tai/j pro,teron прежде evn в th/| avgnoi,a| незнании u`mw/n вашем evpiqumi,aij( страстями

15 avlla. но kata. по to.n kale,santa призвавшему u`ma/j вас a[gion Святому kai. и auvtoi. сами a[gioi святые evn во pa,sh| всем avnastrofh/| поведении genh,qhte( будьте сделаны

16 dio,ti потому что ge,graptai написано @o[ti# что {Agioi Святые e;sesqe( будьте o[ti потому что evgw. Я a[gioj святой @eivmi#) есть

17 Kai. И eiv если pate,ra Отцом evpikalei/sqe называете to.n avproswpolh,mptwj беспристрастно kri,nonta судящего kata. по to. e`ka,stou каждого e;rgon( делу evn в fo,bw| страхе to.n th/j paroiki,aj поселения u`mw/n ваш ваша выше ваши вашего cro,non время avnastra,fhte( поведите себя

18 eivdo,tej знающие o[ti что ouv не fqartoi/j( тленными avrguri,w| серебром h' или crusi,w| золотом evlutrw,qhte вы были выкуплены evk от th/j matai,aj суетного u`mw/n вашего avnastrofh/j поведения patroparado,tou( переданного от отцов

19 avlla. но timi,w| драгоценной ai[mati кровью w`j как avmnou/ агнца avmw,mou безупречного kai. и avspi,lou незапятнанного Cristou/( Христа

20 proegnwsme,nou предузнанного me.n же pro. до katabolh/j основания ko,smou( мира fanerwqe,ntoj явленного de. же evpV в evsca,tou последнем tw/n cro,nwn времени diV через u`ma/j вас

21 tou.j diV через auvtou/ Него pistou.j верных eivj для qeo.n Бога to.n evgei,ranta воскресившего auvto.n Его evk из nekrw/n мертвых kai. и do,xan славу auvtw/| Ему do,nta( давшего w[ste так чтобы th.n pi,stin вера u`mw/n ваша kai. и evlpi,da надежда ei=nai была eivj на qeo,n) Бога

22 Ta.j yuca.j души u`mw/n ваши h`gniko,tej очистившие evn в th/| u`pakoh/| послушании th/j avlhqei,aj истине eivj в filadelfi,an братолюбии avnupo,kriton( нелицемерном evk от @kaqara/j# чистого kardi,aj сердца avllh,louj друг друга avgaph,sate полюбите evktenw/j( усердно

23 avnagegennhme,noi возрожденные ouvk не evk от spora/j семени fqarth/j тленного avlla. но avfqa,rtou( нетленного dia. через lo,gou слова zw/ntoj живущего qeou/ Бога kai. и me,nontoj\ остающегося

24 dio,ti потому что pa/sa вся sa.rx плоть w`j как co,rtoj( зелень kai. и pa/sa вся do,xa слава auvth/j её w`j как a;nqoj цветок co,rtou\ травы evxhra,nqh была засушена o` co,rtoj( зелень kai. и to. a;nqoj цветок evxe,pesen\ опал

25 to. de. же r`h/ma слово kuri,ou Господа me,nei остается eivj на to.n aivw/na) век tou/to это de, же evstin есть to. r`h/ma слово to. euvaggelisqe.n благовозвещенное eivj в u`ma/j) вас