Русский Синодальный текст (с номерами Стронга)

Переводы: (скрыть)(показать)
LXX Darby GRBP NRT IBSNT UBY NIV Jub GRBN EN_KA NGB GNT_TR Tanah Th_Ef MDR UKH Bible_UA_Kulish Комментарий Далласской БС LOP ITL Barkly NA28 GURF GR_STR SCH2000NEU New Russian Translation VANI LB CAS PodStr BibCH UKDER UK_WBTC SLR PRBT KZB NT_HEB MLD TORA TR_Stephanus GBB NT_OdBel 22_Macartur_1Cor_Ef VL_78 UBT SLAV BHS_UTF8 JNT UKR KJV-Str LXX_BS BFW_FAH DONV FIN1938 EKKL_DYAK BB_WS NTJS EEB FR-BLS UNT KJV NTOB NCB McArturNT Makarij3 BibST FIN1776 NT-CSL RST Mc Artur NT BBS ElbFld RBSOT GTNT ACV INTL ITAL NA27 AEB BARC NZUZ שRCCV TORA - SOCH LOGIC VCT LXX_Rahlfs-Hanhart DRB TanahGurf KYB DallasComment GERM1951 Dallas Jantzen-NT BRUX LXX_AB LANT JNT2 NVT
Книги: (скрыть)(показать)
. Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Иис. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. Ездр. Неем. Есф. Иов. Пс. Прит. Еккл. Песн. Ис. Иер. Плач. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Матф. Мар. Лук. Иоан. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Иоан. 2Иоан. 3Иоан. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Фил. Кол. 1Фесс. 2Фесс. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр. 1Макк. 2Макк. 3Макк. Вар. 2Ездр. 3Ездр. Иудиф. Посл. Прем. Сир. Тов.
Главы: (скрыть)(показать)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

Русский Синодальный текст (с номерами Стронга)

3-я Царств 5

1 И послал 7971 8799 Хирам 2438, царь 4428 Тирский 6865, слуг 5650 своих к Соломону 8010, когда услышал 8085 8804, что его помазали 4886 8804 в царя 4428 на место отца 1 его; ибо Хирам 2438 был другом 0157 8802 Давида 1732 во всю жизнь 3117.

2 И послал 7971 8799 также и Соломон 8010 к Хираму 2438 сказать 0559 8800:

3 ты знаешь 3045 8804, что Давид 1732, отец 1 мой, не мог 3201 8804 построить 1129 8800 дом 1004 имени 8034 Господа 3068 Бога 0430 своего по причине войн 4421 с окрестными 5437 8804 народами, доколе Господь 3068 не покорил 5414 8800 их под стопы 3709 ног 7272 его;

4 ныне же Господь 3068 Бог 0430 мой даровал 5117 8689 мне покой 5117 8689 отовсюду 5439: нет противника 7854 и нет более препон 7451 6294;

5 и вот, я намерен 0559 8802 построить 1129 8800 дом 1004 имени 8034 Господа 3068 Бога 0430 моего, как сказал 1696 8765 Господь 3068 отцу 1 моему Давиду 1732, говоря 0559 8800: "сын 1121 твой, которого Я посажу 5414 8799 вместо тебя на престоле 3678 твоем, он построит 1129 8799 дом 1004 имени 8034 Моему";

6 итак прикажи 6680 8761 нарубить 3772 8799 для меня кедров 0730 с Ливана 3844; и вот, рабы 5650 мои будут вместе с твоими рабами 5650, и я буду 5414 8799 давать 5414 8799 тебе плату 7939 за рабов 5650 твоих, какую ты назначишь 0559 8799; ибо ты знаешь 3045 8804, что у нас нет людей 0376, которые умели 3045 8802 бы рубить 3772 8800 дерева 6086 так, как Сидоняне 6722.

7 Когда услышал 8085 8800 Хирам 2438 слова 1697 Соломона 8010, очень 3966 обрадовался 8055 8799 и сказал 0559 8799: благословен 1288 8803 ныне Господь 3068, Который дал 5414 8804 Давиду 1732 сына 1121 мудрого 2450 [для] [управления] этим многочисленным 7227 народом 5971!

8 И послал 7971 8799 Хирам 2438 к Соломону 8010 сказать 0559 8800: я выслушал 8085 8804 то, за чем ты посылал 7971 8804 ко мне, и исполню 6213 8799 все желание 2656 твое о деревах 6086 кедровых 0730 и деревах 6086 кипарисовых 1265;

9 рабы 5650 мои свезут 3381 8686 их с Ливана 3844 к морю 3220, и я плотами 1702 доставлю 7760 8799 их морем 3220 к месту 4725, которое ты назначишь 7971 8799 мне, и там сложу 5310 8765 их, и ты возьмешь 5375 8799; но и ты исполни 6213 8799 мое желание 2656, чтобы доставлять 5414 8800 хлеб 3899 для моего дома 1004.

10 И давал 5414 8802 Хирам 2438 Соломону 8010 дерева 6086 кедровые 0730 и дерева 6086 кипарисовые 1265, вполне по его желанию 2656.

11 А Соломон 8010 давал 5414 8804 Хираму 2438 двадцать 6242 тысяч 0505 коров 3734 пшеницы 2406 для продовольствия 4361 дома 1004 его и двадцать 6242 коров 3734 оливкового выбитого 3795 масла 8081: столько давал 5414 8799 Соломон 8010 Хираму 2438 каждый 8141 год 8141.

12 Господь 3068 дал 5414 8804 мудрость 2451 Соломону 8010, как обещал 1696 8765 ему. И был мир 7965 между Хирамом 2438 и Соломоном 8010, и они заключили 3772 8799 между 8147 собою союз 1285.

13 И обложил 5927 8686 царь 4428 Соломон 8010 повинностью 4522 весь Израиль 3478; повинность 4522 же состояла в тридцати 7970 тысячах 0505 человек 0376.

14 И посылал 7971 8799 их на Ливан 3844, по десяти 6235 тысяч 0505 на месяц 2320, попеременно 2487; месяц 2320 они были на Ливане 3844, а два 8147 месяца 2320 в доме 1004 своем. Адонирам 0141 же начальствовал над ними.

15 Еще у Соломона 8010 было семьдесят 7657 тысяч 0505 носящих 5375 8802 тяжести 5449 и восемьдесят 8084 тысяч 0505 каменосеков 2672 8802 в горах 2022,

16 кроме трех 7969 тысяч 0505 трехсот 7969 3967 начальников 8269, поставленных 5324 8737 Соломоном 8010 над работою 4399 для надзора 7287 8802 за народом 5971, который производил 6213 8802 работу 4399.

17 И повелел 6680 8762 царь 4428 привозить 5265 8686 камни 0068 большие 1419, камни 0068 дорогие 3368, для основания 3245 8763 дома 1004, камни 0068 обделанные 1496.

18 Обтесывали 6458 8799 же их работники 1129 8802 Соломоновы 8010 и работники 1129 8802 Хирамовы 2438 и Гивлитяне 1382, и приготовляли 3559 8686 дерева 6086 и камни 0068 для строения 1129 8800 дома 1004.