Русский Синодальный текст (с номерами Стронга)

Переводы: (скрыть)(показать)
LXX Darby GRBP NRT IBSNT UBY NIV Jub GRBN EN_KA NGB GNT_TR Tanah Th_Ef MDR UKH Bible_UA_Kulish Комментарий Далласской БС LOP ITL Barkly NA28 GURF GR_STR SCH2000NEU New Russian Translation VANI LB CAS PodStr BibCH UKDER UK_WBTC SLR PRBT KZB NT_HEB MLD TORA TR_Stephanus GBB NT_OdBel 22_Macartur_1Cor_Ef VL_78 UBT SLAV BHS_UTF8 JNT UKR KJV-Str LXX_BS BFW_FAH DONV FIN1938 EKKL_DYAK BB_WS NTJS EEB FR-BLS UNT KJV NTOB NCB McArturNT Makarij3 BibST FIN1776 NT-CSL RST Mc Artur NT BBS ElbFld RBSOT GTNT ACV INTL ITAL NA27 AEB BARC NZUZ שRCCV TORA - SOCH LOGIC VCT LXX_Rahlfs-Hanhart DRB TanahGurf KYB DallasComment GERM1951 Dallas Jantzen-NT BRUX LXX_AB LANT JNT2 NVT
Книги: (скрыть)(показать)
. Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Иис. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. Ездр. Неем. Есф. Иов. Пс. Прит. Еккл. Песн. Ис. Иер. Плач. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Матф. Мар. Лук. Иоан. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Иоан. 2Иоан. 3Иоан. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Фил. Кол. 1Фесс. 2Фесс. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр. 1Макк. 2Макк. 3Макк. Вар. 2Ездр. 3Ездр. Иудиф. Посл. Прем. Сир. Тов.
Главы: (скрыть)(показать)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

Русский Синодальный текст (с номерами Стронга)

3-я Царств 3

1 Соломон 8010 породнился 2859 8691 с фараоном 6547, царем 4428 Египетским 4714, и взял 3947 8799 за себя дочь 1323 фараона 6547 и ввел 0935 8686 ее в город 5892 Давидов 1732, доколе 3615 8763 не построил 1129 8800 дома 1004 своего и дома 1004 Господня 3068 и стены 2346 вокруг 5439 Иерусалима 3389.

2 Народ 5971 еще приносил 2076 8764 жертвы 2076 8764 на высотах 1116, ибо не был 1129 8738 построен 1129 8738 дом 1004 имени 8034 Господа 3068 до того времени 3117.

3 И возлюбил 0157 8799 Соломон 8010 Господа 3068, ходя 3212 8800 по уставу 2708 Давида 1732, отца 1 своего; но и он приносил 2076 8764 жертвы 2076 8764 и курения 6999 8688 на высотах 1116.

4 И пошел 3212 8799 царь 4428 в Гаваон 1391, чтобы принести 2076 8800 там жертву 2076 8800 , ибо там был главный 1419 жертвенник 1116. Тысячу 0505 всесожжений 5930 вознес 5927 8686 Соломон 8010 на том жертвеннике 4196.

5 В Гаваоне 1391 явился 7200 8738 Господь 3068 Соломону 8010 во сне 2472 ночью 3915, и сказал 0559 8799 Бог 0430: проси 7592 8798, что дать 5414 8799 тебе.

6 И сказал 0559 8799 Соломон 8010: Ты сделал 6213 8804 рабу 5650 Твоему Давиду 1732, отцу 1 моему, великую 1419 милость 2617; и за то, что он ходил 1980 8804 пред 3942 Тобою в истине 0571 и правде 6666 и с искренним 3483 сердцем 3824 пред Тобою, Ты сохранил 8104 8799 ему эту великую 1419 милость 2617 и даровал 5414 8799 ему сына 1121, который сидел 3427 8802 бы на престоле 3678 его, как это и есть ныне;

7 и ныне, Господи 3068 Боже 0430 мой, Ты поставил 4427 8689 раба 5650 Твоего царем 4427 8689 вместо Давида 1732, отца 1 моего; но я отрок 5288 малый 6996, не знаю 3045 8799 ни моего выхода 3318 8800, ни входа 0935 8800;

8 и раб 5650 Твой - среди 8432 народа 5971 Твоего, который избрал 0977 8804 Ты, народа 5971 столь многочисленного 7227, что по множеству 7230 его нельзя ни исчислить 4487 8735 его, ни обозреть 5608 8735;

9 даруй 5414 8804 же рабу 5650 Твоему сердце 3820 разумное 8085 8802, чтобы судить 8199 8800 народ 5971 Твой и различать 0995 8687, что добро 2896 и что зло 7451; ибо кто может 3201 8799 управлять 8199 8800 этим многочисленным 3515 народом 5971 Твоим?

10 И благоугодно 3190 8799 5869 было Господу 0136, что Соломон 8010 просил 7592 8804 этого.

11 И сказал 0559 8799 ему Бог 0430: за то, что ты просил 7592 8804 этого и не просил 7592 8804 себе долгой 7227 жизни 3117, не просил 7592 8804 себе богатства 6239, не просил 7592 8804 себе душ 5315 врагов 0341 8802 твоих, но просил 7592 8804 себе разума 0995 8687, чтоб уметь 8085 8800 судить 4941, -

12 вот, Я сделаю 6213 8804 по слову 1697 твоему: вот, Я даю 5414 8804 тебе сердце 3820 мудрое 2450 и разумное 0995 8737, так что подобного тебе не было прежде 3942 тебя, и после 0310 тебя не восстанет 6965 8799 подобный тебе;

13 и то, чего ты не просил 7592 8804, Я даю 5414 8804 тебе, и богатство 6239 и славу 3519, так что не будет подобного тебе между царями 4428 во все дни 3117 твои;

14 и если будешь 3212 8799 ходить 3212 8799 путем 1870 Моим, сохраняя 8104 8800 уставы 2706 Мои и заповеди 4687 Мои, как ходил 1980 8804 отец 1 твой Давид 1732, Я продолжу 0748 8689 и дни 3117 твои.

15 И пробудился 3364 8799 Соломон 8010, и вот, [это было] сновидение 2472. И пошел 0935 8799 он в Иерусалим 3389 и стал 5975 8799 пред 3942 ковчегом 0727 завета 1285 Господня 3068, и принес 5927 8686 всесожжения 5930 и совершил 6213 8799 [жертвы] мирные 8002, и сделал 6213 8799 большой пир 4960 для всех слуг 5650 своих.

16 Тогда пришли 0935 8799 две 8147 женщины 0802 блудницы 2181 8802 к царю 4428 и стали 5975 8799 пред 3942 ним.

17 И сказала 0559 8799 одна 0259 женщина 0802: о 0994, господин 0113 мой! я и эта женщина 0802 живем 3427 8802 в одном 0259 доме 1004; и я родила 3205 8799 при ней в этом доме 1004;

18 на третий 7992 день 3117 после того, как я родила 3205 8800, родила 3205 8799 и эта женщина 0802; и были мы вместе 3162, и в доме 1004 никого постороннего 2114 8801 с нами не было; только 2108 мы две 8147 были в доме 1004;

19 и умер 4191 8799 сын 1121 этой женщины 0802 ночью 3915, ибо она заспала 7901 8804 его;

20 и встала 6965 8799 она ночью 8432 3915, и взяла 3947 8799 сына 1121 моего от меня, когда я, раба 0519 твоя, спала 3463, и положила 7901 8686 его к своей груди 2436, а своего мертвого 4191 8801 сына 1121 положила 7901 8689 к моей груди 2436;

21 утром 1242 я встала 6965 8799, чтобы покормить 3243 8687 сына 1121 моего, и вот, он был 4191 8804 мертвый 4191 8804 ; а когда я всмотрелась 0995 8709 в него утром 1242, то это был не мой сын 1121, которого я родила 3205 8804.

22 И сказала 0559 8799 другая 0312 женщина 0802: нет, мой сын 1121 живой 2416, а твой сын 1121 мертвый 4191 8801. А та говорила 0559 8802 ей: нет, твой сын 1121 мертвый 4191 8801, а мой живой 2416. И говорили 1696 8762 они так пред 3942 царем 4428.

23 И сказал 0559 8799 царь 4428: эта 2063 говорит 0559 8802: мой сын 1121 живой 2416, а твой сын 1121 мертвый 4191 8801; а та 2063 говорит 0559 8802: нет, твой сын 1121 мертвый 4191 8801, а мой сын 1121 живой 2416.

24 И сказал 0559 8799 царь 4428: подайте 3947 8798 мне меч 2719. И принесли 0935 8686 меч 2719 к царю 4428.

25 И сказал 0559 8799 царь 4428: рассеките 1504 8798 живое 2416 дитя 3206 надвое 8147 и отдайте 5414 8798 половину 2677 одной 0259 и половину 2677 другой 2677.

26 И отвечала 0559 8799 та женщина 0802, которой сын 1121 был живой 2416, царю 4428, ибо взволновалась 3648 8738 вся внутренность 7356 ее от жалости к сыну 1121 своему: о 0994, господин 0113 мой! отдайте 5414 8798 ей этого ребенка 3205 8803 живого 2416 и не умерщвляйте 4191 8686 его. А другая говорила 0559 8802: пусть же не будет ни мне, ни тебе, рубите 1504 8798.

27 И отвечал 6030 8799 царь 4428 и сказал 0559 8799: отдайте 5414 8798 этой живое 2416 дитя 3205 8803, и не умерщвляйте 4191 8686 его: она - его мать 0517.

28 И услышал 8085 8799 весь Израиль 3478 о суде 4941, как рассудил 8199 8804 царь 4428; и стали 3372 8799 бояться 3372 8799 царя 6440, ибо увидели 7200 8804, что мудрость 2451 Божия 0430 в нем, чтобы производить 6213 8800 суд 4941.