Танах Иудейский перевод равви Давида Йосифона

Переводы: (скрыть)(показать)
LXX Darby GRBP NRT IBSNT UBY NIV Jub GRBN EN_KA NGB GNT_TR Tanah Th_Ef MDR UKH Bible_UA_Kulish Комментарий Далласской БС LOP ITL Barkly NA28 GURF GR_STR SCH2000NEU New Russian Translation VANI LB CAS PodStr BibCH UKDER UK_WBTC SLR PRBT KZB NT_HEB MLD TORA TR_Stephanus GBB NT_OdBel 22_Macartur_1Cor_Ef VL_78 UBT SLAV BHS_UTF8 JNT UKR KJV-Str LXX_BS BFW_FAH DONV FIN1938 EKKL_DYAK BB_WS NTJS EEB FR-BLS UNT KJV NTOB NCB McArturNT Makarij3 BibST FIN1776 NT-CSL RST Mc Artur NT BBS ElbFld RBSOT GTNT ACV INTL ITAL NA27 AEB BARC NZUZ שRCCV TORA - SOCH LOGIC VCT LXX_Rahlfs-Hanhart DRB TanahGurf KYB DallasComment GERM1951 Dallas Jantzen-NT BRUX LXX_AB LANT JNT2 NVT
Книги: (скрыть)(показать)
. Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Иис. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. Ездр. Неем. Есф. Иов. Пс. Прит. Еккл. Песн. Ис. Иер. Плач. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал.
Главы: (скрыть)(показать)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

Танах Иудейский перевод равви Давида Йосифона

Мелахим I 1

1 И подошло время Давиду умереть, и завещал он сыну своему Шеломо, сказав:

2 Я ухожу в (последний) путь всех (живущих) на земле, но ты крепись и будь мужем.

3 И береги завет Господа, Бога твоего, ходя путями Его, соблюдая уставы Его, заповеди Его, и законы Его, и постановления Его, как написано в Торе Мошэ чтобы преуспевал ты во всем, что ни будешь делать, и во всем, к чему ни обратишься;

4 Чтобы исполнил Господь слово Свое, которое Он говорил обо мне, сказав: "Если сыны твои будут блюсти путь свой, чтобы ходить предо Мною в истине всем сердцем своим и всею душою своею, (то) сказано: "Не переведется на престоле Исраэйлевом муж из (потомства) твоего".

5 Еще: ты знаешь, что натворил мне Йоав, сын Цэруйи, как поступил он с двумя военачальниками Исраэйльскими: с Авнэйром, сыном Нэйра, и с Амасой, сыном Йэтэра, как он убил их и пролил кровь бранную во время мира, и обагрил кровью бранною пояс на чреслах своих и обувь на ногах своих;

6 Так поступи же по разумению твоему и не отпусти седины его в преисподнюю с миром.

7 А сынам Барзиллая Гиладитянина окажи милость, и пусть будут они среди тех, кто ест за столом твоим, ибо с тем и они пришли ко мне, когда я бежал от Авшалома, брата твоего.

8 И вот (еще) у тебя Шими, сын Гэйры, Бинйаминянина из Бахурима; он злословил меня тяжким злословием в день, когда я шел в Маханаим, но сошел навстречу мне к Ярдэйну, и я поклялся ему Господом, сказав: "Я не умерщвлю тебя мечом".

9 А ныне ты (не считай) его невиновным, так как ты человек умный и знаешь, как тебе поступить с ним, и сведи седину его в крови в преисподнюю.

10 И почил Давид с отцами своими, и был погребен в городе Давида.

11 Времени же царствования Давида над Исраэйлем было сорок лет: в Хэвроне царствовал он семь лет и в Йерушалаиме царствовал тридцать три года.

12 И Шеломо сел на престол Давида, отца своего, и упрочилось царствование его крепко.

13 И пришел Адонийау, сын Хаггит, к Бат-Шэве, матери Шеломо; и сказала она: с миром ли ты пришел? И сказал он: с миром.

14 И сказал он: слово у меня к тебе. И она сказала: говори.

15 И сказал он: ты знаешь, что моим было царство, и ко мне обращал весь Исраэйль лица свои, чтобы я царствовал, но отвернулось от меня царствование и досталось брату моему, ибо от Господа это было ему.

16 А теперь есть у меня к тебе одна просьба, не откажи мне. И она сказала И ему: говори.

17 И сказал он: прошу тебя, скажи царю Шеломо, - ибо он тебе не откажет, - чтобы он дал мне Авишаг Шунаммитянку в жены.

18 И сказала Бат-Шэва: хорошо, я поговорю о тебе с царем.

19 И пришла Бат-Шэва к царю Шеломо говорить с ним об Адонийау. И встал царь навстречу ей, и поклонился ей, и сел на престол свой. Поставили престол и для матери царя, и она села по правую руку его.

20 И сказала она: есть у меня одна небольшая просьба к тебе, не откажи мне. И сказал ей царь - проси, мать моя, ибо я не откажу тебе.

21 И сказала она: пусть Авишаг Шунаммитянка отдана будет Адонийау, брату твоему, в жены.

22 И отвечал царь Шеломо, и сказал матери своей: зачем ты просишь Авишаг Шунаммитянку для Адонийау? Проси ему и царство, ибо он мой старший брат, - и ему, и Эвйатару, священнику, и Йоаву, сыну Церуий.

23 И поклялся царь Шеломо Господом, сказав: пусть то-то и то-то (злое) сделает со мною Бог и еще добавит, если не на свою душу (на свою погибель) изрек Адонийау это слово!

24 Ныне же, - (как) жив Господь, который утвердил меня и посадил меня на престол Давида, отца моего, и который создал мне дом (царский), как говорил Он, - что ныне же будет умерщвлен Адонийау.

25 И поручил это царь Шеломо Бенайау, сыну Йеойады, и (Бенайау) поразил его, и тот умер.

26 А Эвйатару, священнику, сказал царь: ступай в Анатот на поля твои, ибо ты заслуживаешь смерти, но сегодня я не умерщвлю тебя, потому что ты носил ковчег Владыки Господа пред Давидом, отцом моим, и страдал от всего того, от чего страдал отец мой.

27 И удалил Шеломо Эвйатара от священного служения Господу, во исполнение слова Господа, которое сказал Он о доме Эйли в Шило.

28 Слух (об этом) дошел до Йоава, - так как Йоав склонялся на сторону Адонии, (хотя) на сторону Авшалома не склонялся, - и убежал Йоав в шатер Господень, и ухватился за роги жертвенника.

29 И донесено было царю Шеломо, что убежал Йоав в шатер Господень и что он у жертвенника. И Шеломо послал Бенайау, сына Йеойады, сказав: пойди, порази его,

30 И пришел Бенайау в шатер Господень, и сказал ему: так сказал царь: "Выходи!" И сказал тот: нет, только здесь я умру. И Бенайау передал ответ царю, сказав: так говорил Йоав и так отвечал он мне.

31 И сказал ему царь: сделай, как он говорил, и порази его, и похорони его, и сними невинную кровь, которую пролил Йоав, с меня и с дома отца моего.

32 Да обратит Господь кровь его на голову его, за то что он убил двух мужей, более праведных и лучших, чем он; и убил их мечом без ведома отца моего Давида: Авнэйра, сына Нэйра, военачальника Исраэйльского, и Амасу, сына Йэтэра, военачальника Йеудейского.

33 Да обратится кровь их на голову Йоава и на голову потомства его навеки, а Давиду, и потомству его, и дому его, и престолу его да будет мир навеки от Господа!

34 И поднялся Бенайау, сын Йеойады, и поразил его, и умертвил его, и был он погребен в доме своем в пустыне.

35 И поставил царь Бенайау, сына Йеойады, вместо него над войском; а Цадока, священника, поставил царь вместо Эвйатара.

36 И послал царь призвать Шими, и сказал ему: построй себе дом в Йерушалаиме, и будешь жить там, и никуда не выходи оттуда.

37 И будет, в тот день, когда ты выйдешь и перейдешь поток Кидрон, будь уверен, что непременно умрешь; кровь твоя падет на твою голову.

38 И сказал Шими царю: хорошо это слово, как сказал господин мой царь, так и сделает раб твой. И жил Шими в Йерушалаиме многие дни.

39 И было, спустя три года убежали от Шими два раба к Ахишу, сыну Мааха, царю Гатскому. И сообщили Шими, сказав: вот, рабы твои в Гате.

40 И встал Шими, и оседлал осла своего, и отправился в Гат к Ахишу искать рабов своих. И пошел Шими, и привел рабов своих из Гата.

41 И донесено было Шеломо, что уходил Шими из Иерушалайма в Гат и возвратился.

42 И послал царь призвать Шими, и сказал ему: ведь заклинал я тебя Господом и предостерегал тебя, сказав: "В тот день, когда ты выйдешь и пойдешь куда-нибудь, то будь уверен, что непременно умрешь", и ты сказал мне: "Хорошо это слово, я слышал".

43 Зачем же ты не сдержал клятвы Господней и приказания, которое дал я тебе?

44 И сказал царь Шими: ты знаешь все то зло, что ведает сердце твое, (зло), которое причинил ты Давиду, отцу моему; и обратил Господь зло твое на твою голову!

45 А царь Шеломо да будет благословен, и престол Давида да будет непоколебим пред Господом вовеки.

46 И повелел царь Бенайау, сыну Йеойады, и он пошел, и поразил его, и тот умер. И упрочилось царство в руках Шеломо.