Русский Синодальный текст (с номерами Стронга)

Переводы: (скрыть)(показать)
LXX Darby GRBP NRT IBSNT UBY NIV Jub GRBN EN_KA NGB GNT_TR Tanah Th_Ef MDR UKH Bible_UA_Kulish Комментарий Далласской БС LOP ITL Barkly NA28 GURF GR_STR SCH2000NEU New Russian Translation VANI LB CAS PodStr BibCH UKDER UK_WBTC SLR PRBT KZB NT_HEB MLD TORA TR_Stephanus GBB NT_OdBel 22_Macartur_1Cor_Ef VL_78 UBT SLAV BHS_UTF8 JNT UKR KJV-Str LXX_BS BFW_FAH DONV FIN1938 EKKL_DYAK BB_WS NTJS EEB FR-BLS UNT KJV NTOB NCB McArturNT Makarij3 BibST FIN1776 NT-CSL RST Mc Artur NT BBS ElbFld RBSOT GTNT ACV INTL ITAL NA27 AEB BARC NZUZ שRCCV TORA - SOCH LOGIC VCT LXX_Rahlfs-Hanhart DRB TanahGurf KYB DallasComment GERM1951 Dallas Jantzen-NT BRUX LXX_AB LANT JNT2 NVT
Книги: (скрыть)(показать)
. Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Иис. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. Ездр. Неем. Есф. Иов. Пс. Прит. Еккл. Песн. Ис. Иер. Плач. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Матф. Мар. Лук. Иоан. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Иоан. 2Иоан. 3Иоан. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Фил. Кол. 1Фесс. 2Фесс. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр. 1Макк. 2Макк. 3Макк. Вар. 2Ездр. 3Ездр. Иудиф. Посл. Прем. Сир. Тов.
Главы: (скрыть)(показать)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

Русский Синодальный текст (с номерами Стронга)

1-я Паралипоменон 19

1 После 0310 сего умер 4191 8799 Наас 5176, царь 4428 Аммонитский 1121 5983, и воцарился 4427 8799 сын 1121 его вместо него.

2 И сказал 0559 8799 Давид 1732: окажу 6213 8799 я милость 2617 Аннону 2586, сыну 1121 Наасову 5176, за благодеяние 2617, которое отец 1 его оказал 6213 8804 мне. И послал 7971 8799 Давид 1732 послов 4397 утешить 5162 8763 его об отце 1 его; и пришли 0935 8799 слуги 5650 Давидовы 1732 в землю 0776 Аммонитскую 1121 5983, к Аннону 2586, чтобы утешить 5162 8763 его.

3 Но князья 8269 Аммонитские 1121 5983 сказали 0559 8799 Аннону 2586: неужели ты думаешь 5869, что Давид 1732 из уважения 3513 8764 к отцу 1 твоему прислал 7971 8804 к тебе утешителей 5162 8764? Не для того ли пришли 0935 8804 слуги 5650 его к тебе, чтобы разведать 2713 8800 и высмотреть 7270 8763 землю 0776 и разорить 2015 8800 ее?

4 И взял 3947 8799 Аннон 2586 слуг 5650 Давидовых 1732 и обрил 1548 8762 их, и обрезал 3772 8799 одежды 4063 их наполовину 2677 до чресл 4667 и отпустил 7971 8762 их.

5 И пошли 3212 8799 они. И донесено 5046 8686 было 5046 8686 Давиду 1732 о людях 0582 сих, и он послал 7971 8799 им навстречу 7125 8800, так как они 0582 были 3637 8737 очень 3966 обесчещены 3637 8737 ; и сказал 0559 8799 царь 4428: останьтесь 3427 8798 в Иерихоне 3405, пока отрастут 6779 8762 бороды 2206 ваши, и тогда возвратитесь 7725 8804.

6 Когда Аммонитяне 1121 5983 увидели 7200 8799, что они сделались 0887 8694 ненавистными 0887 8694 Давиду 1732, тогда послал 7971 8799 Аннон 2586 и Аммонитяне 1121 5983 тысячу 0505 талантов 3603 серебра 3701, чтобы нанять 7936 8800 себе колесниц 7393 и всадников 6571 из Сирии Месопотамской 0763 и из Сирии 0758 Мааха 4601 и из Сувы 6678.

7 И наняли 7936 8799 себе тридцать 7970 две 8147 тысячи 0505 колесниц 7393 и царя 4428 Мааха 4601 с народом 5971 его, которые пришли 0935 8799 и расположились 2583 8799 станом 2583 8799 пред 3942 Медевою 4311. И Аммонитяне 1121 5983 собрались 0622 8738 из городов 5892 своих и выступили 0935 8799 на войну 4421.

8 Когда услышал 8085 8799 об этом Давид 1732, то послал 7971 8799 Иоава 3097 со всем войском 6635 храбрых 1368.

9 И выступили 3318 8799 Аммонитяне 1121 5983 и выстроились 6186 8799 к сражению 4421 у ворот 6607 города 5892, а цари 4428, которые пришли 0935 8804, отдельно в поле 7704.

10 Иоав 3097, видя 7200 8799, что предстоит ему сражение 4421 спереди 6440 и сзади 0268, избрал 0977 8799 воинов из всех отборных 0977 8803 в Израиле 3478 и выстроил 6186 8799 [их] против 7125 8800 Сириян 0758.

11 А остальную 3499 часть 3499 народа 5971 поручил 5414 8804 Авессе 0052 3027, брату 0251 своему, чтоб они выстроились 6186 8799 против 7125 8800 Аммонитян 1121 5983.

12 И сказал 0559 8799 он: если Сирияне 0758 будут 2388 8799 одолевать 2388 8799 меня, то ты поможешь 8668 мне, а если Аммонитяне 1121 5983 будут 2388 8799 одолевать 2388 8799 тебя, то я помогу 3467 8689 тебе.

13 Будь 2388 8798 мужествен 2388 8798 , и будем 2388 8691 твердо 2388 8691 стоять 2388 8691 за народ 5971 наш и за города 5892 Бога 0430 нашего, - и Господь 3068 пусть сделает 6213 8799, что ему угодно 2896 5869.

14 И вступил 5066 8799 Иоав 3097 и люди 5971, которые были у него, в сражение 4421 с 3942 Сириянами 0758, и они побежали 5127 8799 от него.

15 Аммонитяне 1121 5983 же, увидев 7200 8804, что Сирияне 0758 бегут 5127 8804, и сами побежали 5127 8799 от Авессы 0052, брата 0251 его, и ушли 0935 8799 в город 5892. И пришел 0935 8799 Иоав 3097 в Иерусалим 3389.

16 Сирияне 0758, видя 7200 8799, что они поражены 5062 8738 Израильтянами 3478, отправили 7971 8799 послов 4397 и вывели 3318 8686 Сириян 0758, которые были по ту сторону 5676 реки 5104, и Совак 7780, военачальник 8269 Адраазаров 6635 1928, предводительствовал 3942 ими.

17 Когда донесли 5046 8714 об этом Давиду 1732, он собрал 0622 8799 всех Израильтян 3478, перешел 5674 8799 Иордан 3383 и, придя 0935 8799 к ним, выстроился 6186 8799 против них; и вступил 6186 8799 Давид 1732 в сражение 4421 с 7125 8800 Сириянами 0758, и они сразились 3898 8735 с ним.

18 И Сирияне 0758 побежали 5127 8799 от Израильтян 3478, и истребил 2026 8799 Давид 1732 у Сириян 0758 семь 7651 тысяч 0505 колесниц 7393 и сорок 0705 тысяч 0505 пеших 0376 7273, и Совака 7780 военачальника 8269 6635 умертвил 4191 8689.

19 Когда увидели 7200 8799 слуги 5650 Адраазара 1928, что они поражены 5062 8738 Израильтянами 3478, заключили 7999 8686 с Давидом 1732 мир 7999 8686 и подчинились 5647 8799 ему. И не хотели 0014 8804 Сирияне 0758 помогать 3467 8687 более Аммонитянам 1121 5983.